Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame
una
cerveza,
mi
compa,
o
un
vino
tinto
Give
me
a
beer,
my
compa,
or
a
red
wine
Tu
compa
vino
tonto,
le
pesa
no
ser
distinto
Your
friend
came
silly,
it's
hard
for
him
not
to
be
different
Que
pum,
que
pam,
¿Qué
tal
papá?
Te
traje
rap
estricto
What
pum,
what
pam,
how's
Dad?
I
brought
you
strict
rap
Pa'
que
no
vengas
a
hablar
y
criticarme
to'
los
ritmos
Pa'that
you
don't
come
to
talk
and
criticize
me
to...'
the
rhythms
Hago
de
todo,
yo
no
me
limito
I
do
everything,
I
don't
limit
myself
Me
escribo,
me
grabo,
lo
suelto
en
el
micro
I
write
to
myself,
I
record
myself,
I
release
it
on
the
microphone
Y
me
cago
de
risa
de
tol'
panorama
And
I'm
laughing
my
ass
off
at
tol'
panorama
Se
creen
muy
bueno'
y
solo
tienen
fama
They
think
they're
really
good'
and
they
only
have
fame
Esa
es
la
diferencia;
yo
no
me
hago
drama
That's
the
difference;
I
don't
do
drama
Y
me
armo
porrito'
con
todo'
mi'
pana'
And
I
arm
myself
porrito
'with
all'
my
'corduroy'
Y
disfruto
la
vida,
familia,
y
rimas
And
I
enjoy
life,
family,
and
rhymes
Me
cago
en
la
envidia
de
toda
la
grada
I'm
so
jealous
of
the
whole
band.
¡Mal
man!
Pero
tranquilo
Bad
man!
But
quiet
Tiré
una
flecha
al
aire
y
casi
mato
a
mi
vecino
I
shot
an
arrow
in
the
air
and
almost
killed
my
neighbor
A
un
metro
y
medio
de
volverme
un
fugitivo
One
and
a
half
meters
away
from
becoming
a
fugitive
A
veces
ser
idiota
te
acerca
a
ser
asesino
Sometimes
being
an
idiot
brings
you
closer
to
being
a
murderer
Pero
por
suerte
no
fue
el
caso
bro
But
luckily
that
wasn't
the
case
bro
Así
me
la
paso
yo
That's
how
I
spend
it
Casi
que
rebalso
el
flow
I
almost
stopped
the
flow.
Papi,
¿Quién
es
underground?
Daddy,
who
is
underground?
Fuck
tu
vida,
fan
de
rimas
Fuck
your
life,
rhyming
fan
Contaminan
el
Hip
Hop
Polluting
Hip
Hop
Son
la
ruina,
no
son
niggas
They're
the
ruin,
they're
not
niggas
Y
no
riman
ni
un
renglón
And
they
don't
rhyme
a
line
Dones
que
tengo
los
saco
pa'
todas
partes
The
gifts
I
have
I
take
them
out
everywhere
Se'
rapper
me
dice
que
le
tengo
miedo
Se'
rapper
tells
me
that
I'm
afraid
of
him
Yo
tengo
má'
huevo
que
vo'
ignorante
I
have
more
'egg
than
you'
ignorant
¿Querés
darme
lecciones
de
vida?
Do
you
want
to
give
me
life
lessons?
Dejá
la
falopa
y
después
hablame
Put
down
the
phallops
and
then
talk
to
me
Que
esa
porquería
te
quemo
el
cerebro
That
shit
will
burn
your
brain
Y
en
serio
pendejo
sos
un
salame
And
seriously
asshole
you're
a
salami
A
ver,
pensémoslo
juntos
Let's
see,
let's
think
about
it
together
¿A
dónde
empezó
tol'
problema?
Where
did
this
problem
start?
Vos
me
bardeaste
porque
creíste
You
threw
me
away
because
you
believed
Que
chamuyaba
a
tu
nena
That
I
was
shaming
your
baby
Ahí
no
te
culpo,
tenés
tu
punto
I
don't
blame
you,
you
have
your
point.
Pero
alguito
no
me
cierra
But
someone
doesn't
close
me
Y
es
que
vos
hiciste
lo
mismo
con
un
rapero
You
did
the
same
with
a
rapper.
Pedazo
de
perra
Piece
of
bitch
¿Cuántas
canciones
me
hiciste?
How
many
songs
did
you
make
for
me?
¿En
serio
soy
tan
importante?
Am
I
really
that
important?
No
puede
escribir
una
letra;
que
piensa
en
mi
cara
Can't
write
a
letter;
who
thinks
about
my
face
Le
gusto
bastante
He
likes
me
quite
a
lot
No
puede
escribir
una
letra;
que
piensa
en
mi
cara
Can't
write
a
letter;
who
thinks
about
my
face
Le
gusto
bastante
He
likes
me
quite
a
lot
Ahora
mismo
ya
estás
pensando:
You're
already
thinking
right
now:
Qué
responderme,
cómo
matarme
What
to
answer
me,
how
to
kill
me
Te
tengo
una
mala
noticia
I
have
some
bad
news
for
you
Yo
escuché
tu
tema
y
me
cagué
de
risa
I
heard
your
song
and
I
shat
laughing
Sólo
que
no
dejo
que
nadie
me
joda
I
just
don't
let
anyone
fuck
with
me
Por
eso
te
jodo
con
esta
paliza
That's
why
I
fuck
you
with
this
beating
¿No
tené'
una
hija?
Ponete
la'
pila'
Don't
I
have
a
daughter?
Put
on
the
'pile'
¿Qué
pasa?
¿Te
duele
que
rime
la
real?
What's
the
matter?
Does
it
hurt
that
the
real
one
rhymes?
¿Qué
escupa
en
tu
cara
las
verdades
frías
What
spits
cold
truths
in
your
face
Y
exponga
tu
vida
como
vos
la
mía?
And
expose
your
life
as
you
expose
mine?
(Che)
No
me
caés
bien
(Che)
I
don't
like
you
Tampoco
tenés
nivel
You
also
have
no
level
Tenés
problemas
con
todos
You
have
problems
with
everyone
Fijate
qué
es
lo
que
hacés
Look
at
what
you
are
doing
Vos
presumís
de
arma
y
robo
You
are
bragging
about
gun
and
robbery
Tremenda
estupidéz
Tremendous
stupidity
Vos
presumís
de
droga
y
plata
You
boast
of
drugs
and
silver
Porque
amor
no
tenés
Because
you
don't
have
love
Mamén,
no
me
caés
bien
Mom,
I
don't
like
you
Tampoco
tenés
nivel
You
also
have
no
level
Tenés
problemas
con
todos
You
have
problems
with
everyone
Fijate
qué
es
lo
que
hacés
Look
at
what
you
are
doing
Vos
presumís
de
arma
y
robo
You
are
bragging
about
gun
and
robbery
Tremenda
estupidéz
Tremendous
stupidity
Vos
presumís
de
droga
y
plata
You
boast
of
drugs
and
silver
Porque
amor
no
tenés
Because
you
don't
have
love
Yo
vine
a
coserte
la
boca,
ponerte
los
puntos
I
came
to
sew
up
your
mouth,
put
the
stitches
on
Sacar
tu
careta
pa'
fuera
Take
your
mask
off
pa'
outside
¿Me
atacás
a
mi?
Me
defienden
mis
letras
Are
you
attacking
me?
My
letters
defend
me
Te
pegan
el
doble
mejor
no
te
metas
They
hit
you
twice
as
much
better
don't
get
involved
No
me
respetaste:
cometela
entera
You
didn't
respect
me:
commit
the
whole
thing
Querías
ganarme
y
ganaste
un
esquema
You
wanted
to
beat
me
and
you
won
a
scheme
En
el
que
te
demuestro
que
sos
la
mentira
In
which
I
show
you
that
you
are
the
lie
Más
grande
que
parió
el
planeta
The
biggest
that
gave
birth
to
the
planet
Quedate
de
jeta
y
hacé
las
maletas
Stay
calm
and
pack
your
bags
Aunque
ni
siquiera,
no
creo
que
nadie
te
quiera
Although
not
even,
I
don't
think
anyone
loves
you
Pero
eso
es
tú
culpa,
no
la
de
los
demás
But
that's
your
fault,
not
everyone
else's
Si
vos
no
cambiás
te
consume
la
pena
If
you
don't
change
you
are
consumed
by
grief
Y
darte
con
la
droga
más
dura
no
cura
el
problema
And
giving
you
the
hardest
drug
doesn't
cure
the
problem
Sólo
lo
exagera
He
just
exaggerates
it
Y
no
venga'
a
decirme
que
sos
de
la
Sheka
And
don't
come
' to
tell
me
that
you're
from
the
Sheka
Que
eso
lo
escuchamos
en
todos
tus
temas
That
we
hear
that
in
all
your
topics
Y
yo
estoy
seguro
que
me
va
a
responder
And
I'm
sure
he's
going
to
answer
me
Porque
le
duele
en
el
cora
y
no
sabe
que
mierda
hacer
Because
it
hurts
in
his
core
and
he
doesn't
know
what
the
fuck
to
do
Porque
se
siente
zarpado
con
frases
que
le
tiré
'Cause
he's
feeling
washed
up
with
phrases
that
I
threw
at
him
Porque
no
dije
su
nombre
y
todos
saben
quien
es
Because
I
didn't
say
his
name
and
everyone
knows
who
he
is
Mamén,
y
yo
estoy
seguro
que
me
va
a
responder
Mom,
and
I'm
sure
she's
going
to
answer
me
Porque
le
duele
en
el
cora
y
no
sabe
que
mierda
hacer
Because
it
hurts
in
his
core
and
he
doesn't
know
what
the
fuck
to
do
Porque
se
siente
zarpado
con
frases
que
le
tiré
'Cause
he's
feeling
washed
up
with
phrases
that
I
threw
at
him
Porque
no
dije
su
nombre
y
todos
saben
quien
es
Because
I
didn't
say
his
name
and
everyone
knows
who
he
is
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Q.E.D.P
дата релиза
14-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.