Текст и перевод песни Wolves At the Gate - Majesty in Misery
Though
all
of
us
have
gone
our
own
way.
Хотя
каждый
из
нас
пошел
своим
путем.
Though
all
of
us
have
left
and
gone
astray,
Хотя
все
мы
ушли
и
заблудились,
The
Savior
restrained,
the
King
he
was
chained,
Спаситель
скован,
царь
он
закован
в
цепи,
For
a
people
of
unclean
lips
with
our
hands
blood
stained.
Ибо
люди
с
нечистыми
устами
и
руками
запятнаны
кровью.
No
rebellious
cries
with
only
love
in
his
eyes.
Никаких
бунтарских
криков,
только
любовь
в
его
глазах.
He
knew
our
sin
meant
his
demise,
Он
знал,
что
наш
грех
означает
его
гибель.
And
as
he
walked
in
such
grace,
И
когда
он
шел
с
такой
грацией,
In
grief
he
fell
on
his
face,
В
горе
он
пал
ниц,
In
light
of
all
that
he
would
embrace.
В
свете
всего,
что
он
обнимал.
Distressed,
until
it
was
complete.
Огорчен,
пока
все
не
завершилось.
Distressed
till
death
had
met
defeat.
Страдал,
пока
смерть
не
встретила
поражение.
While
never
calling
retreat
or
even
signaled
defeat.
При
этом
никогда
не
призывал
к
отступлению
и
даже
не
сигнализировал
о
поражении.
This
work
was
not
yet
complete.
Эта
работа
еще
не
была
завершена.
Despite
the
pain
that′d
ensue,
and
of
the
torment
he
knew,
Несмотря
на
боль,
которая
последует,
и
на
мучения,
которые
он
знал.
His
face
was
set
to
see
it
through.
Его
лицо
было
настроено
увидеть
все
насквозь.
The
Savior
restrained,
the
King
he
was
chained,
Спаситель
скован,
царь
он
закован
в
цепи,
For
a
people
of
unclean
lips
with
our
hands
blood
stained.
Ибо
люди
с
нечистыми
устами
и
руками
запятнаны
кровью.
The
Savior
restrained,
the
King
he
was
chained,
Спаситель
скован,
Царь
закован
в
цепи.
For
the
sake
of
his
glory
and
love
his
power
abstained.
Ради
его
славы
и
любви
его
сила
воздержалась.
Though
all
of
us
have
gone
our
own
way.
Хотя
каждый
из
нас
пошел
своим
путем.
Though
all
of
us
have
left
and
gone
astray.
Хотя
все
мы
ушли
и
заблудились.
Cast
down
by
wicked
plans,
tortured
by
our
own
hands.
Низвергнуты
злыми
планами,
замучены
собственными
руками.
Despised,
deformed,
disgraced.
Forgiving
all
he
faced.
Презираемый,
изуродованный,
опозоренный,
Прощающий
все,
с
чем
сталкивался.
He
was
distressed
until
it
finished.
Он
был
расстроен,
пока
все
не
закончилось.
The
pain
endured
was
not
diminished.
Перенесенная
боль
не
уменьшилась.
Until
the
victory's
sound
and
was
won.
Пока
победа
не
прозвучала
и
не
была
одержана.
"Not
my
will
but
yours
be
done."
"Да
будет
воля
не
моя,
а
твоя".
He
drank
it
all,
the
cup
of
God′s
wrath.
Он
выпил
все,
чашу
Божьего
гнева.
He
drank
it
down
to
the
end.
Он
выпил
все
до
дна.
He
drank
it
all,
the
cup
of
God's
wrath.
Он
выпил
все,
чашу
Божьего
гнева.
He
drank
it
down
to
the
bitter
end.
Он
выпил
все
до
дна.
You
laid
our
wickedness
on
his
head.
Ты
возложил
нашу
злобу
на
его
голову.
For
all
we've
done
and
all
that
we′ve
said.
За
все,
что
мы
сделали,
и
за
все,
что
мы
сказали.
He
was
crushed
for
our
transgressions.
Он
был
сокрушен
за
наши
грехи.
He
was
pierced
for
all
our
sins.
Он
был
пронзен
за
все
наши
грехи.
How
could
your
death
mean
that
I
live?
Как
твоя
смерть
может
означать,
что
я
жив?
When
it′s
my
life
that
brought
you
death?
Когда
моя
жизнь
принесла
тебе
смерть?
Oh
God
I
truly
give,
my
beating
heart
and
living
breath.
О
Боже,
я
действительно
отдаю
свое
бьющееся
сердце
и
живое
дыхание.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Cobucci, Wolves At The Gate
Альбом
VxV
дата релиза
10-06-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.