Текст и перевод песни Wolves At the Gate - Wake Up
Wake
up!
Wake
Up!
Проснись,
Проснись!
The
wolves
are
biting.
Волки
кусаются.
The
wolves
are
clawing
and
snatching
up
the
sheep.
Волки
царапают
и
хватают
овец.
For
if
we
speak
without
the
truth
upon
our
lips.
Ибо
если
мы
говорим
без
правды
на
наших
устах.
We′re
giving
in
and
we
are
falling
fast
asleep.
Мы
сдаемся
и
крепко
засыпаем.
Creating
more
Prodigals.
More
jaded
and
worn.
Создание
новых
расточителей,
более
измученных
и
изношенных.
Creating
more
Prodigals.
More
jaded
and
worn.
Создание
новых
расточителей,
более
измученных
и
изношенных.
We
organize
and
strategize.
Мы
организуем
и
разрабатываем
стратегию.
Yet
we're
keeping
our
mouths
shut.
И
все
же
мы
держим
рот
на
замке.
For
we
are
actors
without
action.
Ибо
мы
актеры
без
действия.
When
the
cost
factors
no
reaction.
Когда
факторы
стоимости
не
реагируют.
Still
we
hide
under
roof
and
steeple.
Мы
по-прежнему
прячемся
под
крышей
и
шпилем.
′Cus
we're
afraid
people.
Потому
что
мы
боимся
людей.
The
wolves
are
biting.
Волки
кусаются.
The
wolves
are
clawing
and
snatching
up
the
sheep.
Волки
царапают
и
хватают
овец.
For
if
we
speak
without
the
truth
upon
our
lips.
Ибо
если
мы
говорим
без
правды
на
наших
устах.
We're
giving
in
and
we
are
falling
fast
asleep.
Мы
сдаемся
и
крепко
засыпаем.
Wake
up!
Wake
Up!
Проснись,
Проснись!
So
if
faith
comes
by
hearing,
why
not
speaking
by
preaching?
Итак,
если
вера
приходит
через
слушание,
почему
бы
не
говорить
через
проповедь?
Though
my
fear
is
the
half
truths
that
the
many
are
teaching.
Хотя
мой
страх
- это
полуправда,
которой
учат
многие.
The
world
is
lining
you
up
and
bids
to
come.
Мир
выстраивает
тебя
в
очередь
и
просит
прийти.
To
live
on
the
edge
till
your
heart
it
is
numb.
Жить
на
краю,
пока
твое
сердце
не
онемеет.
Lining
you
up
and
bids
you
farewell.
Выстраивает
тебя
в
очередь
и
прощается
с
тобой.
To
look
like
the
righteous
but
still
live
like
hell.
Выглядеть
праведником,
но
жить,
как
в
аду.
Are
we
fighting?
Мы
сражаемся?
Are
we
fighting
or
are
we
asleep?
Мы
сражаемся
или
спим?
Are
we
dying?
Мы
умираем?
Are
we
dying
to
aid
the
sheep?
Мы
умираем,
чтобы
помочь
овцам?
We
compromise
in
our
own
eyes.
Мы
идем
на
компромисс
в
собственных
глазах.
Yet
we′re
keeping
our
mouths
shut.
И
все
же
мы
держим
рот
на
замке.
So
are
we
crying.
Мы
тоже
плачем.
So
are
we
crying
to
all
the
lost
dead.
Так
мы
плачем
всем
потерянным
мертвецам.
Behold!
The
Lamb
of
God
who
takes
away.
Вот
Агнец
Божий,
который
забирает.
The
sins
of
the
whole
world
by
his
blood
shed.
Грехи
всего
мира
его
кровью
пролиты.
Making
straight
the
way.
The
way
of
the
Lord.
Прокладывая
прямой
путь,
путь
Господень.
Making
straight
the
way.
The
way
of
the
Lord.
Прокладывая
прямой
путь,
путь
Господень.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
VxV
дата релиза
10-06-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.