Wolves in the Throne Room - Queen Of The Borrowed Light - перевод текста песни на немецкий

Queen Of The Borrowed Light - Wolves in the Throne Roomперевод на немецкий




Queen Of The Borrowed Light
Königin des geborgten Lichts
Newton-John Olivia
Newton-John Olivia
Soul Kiss
Soul Kiss
Queen Of The Publication
Königin der Publikation
Somethin' strange is goin' on and you're in the middle
Etwas Seltsames geht vor sich und du bist mittendrin
I'll do anything to solve the riddle
Ich werde alles tun, um das Rätsel zu lösen
I've got a city editor who put me on a deadline
Ich habe einen Lokalredakteur, der mir eine Frist gesetzt hat
If I don't come through I'm on the breadline
Wenn ich es nicht schaffe, stehe ich auf der Straße
I'll invade your privacy, please don't take it personally
Ich werde in deine Privatsphäre eindringen, bitte nimm es nicht persönlich
Chorus:
Refrain:
I'm oh so sorry but the readers got a right to know
Es tut mir ach so leid, aber die Leser haben ein Recht darauf, es zu erfahren
You're gonna help the circulation grow
Du wirst helfen, die Auflage zu steigern
When I get the story right, I'll be queen of the publication
Wenn ich die Geschichte richtig hinbekomme, werde ich Königin der Publikation sein
I've got a hidden camera, shadow on your trail
Ich habe eine versteckte Kamera, einen Schatten auf deiner Spur
And I'm tape-recording every detail
Und ich nehme jedes Detail auf Band auf
All the walls have ears tonight
Alle Wände haben heute Nacht Ohren
They're listenin' in case you might talk in your sleep
Sie lauschen, falls du im Schlaf sprechen solltest
(chorus)
(Refrain)
In every supermarket check-out line they'll be starin' at your face
An jeder Supermarktkasse werden sie auf dein Gesicht starren
Make you a legend in your own time, you can triple column space
Mache dich zur Legende deiner Zeit, ich kann den Platz auf drei Spalten erweitern
When I get the story right, I'll be queen, I'll be queen, I'll be queen
Wenn ich die Geschichte richtig hinbekomme, werde ich Königin sein, ich werde Königin sein, ich werde Königin sein
(Solo)
(Solo)
I'll get the story right and I'm gonna be queen of the publication
Ich werde die Geschichte richtig hinbekommen und ich werde Königin der Publikation sein
I'm oh so sorry but the readers got a right to know
Es tut mir ach so leid, aber die Leser haben ein Recht darauf, es zu erfahren
You're gonna help the circulation grow
Du wirst helfen, die Auflage zu steigern
When I get the story right, I'll be queen, I'll be queen, I'll be queen
Wenn ich die Geschichte richtig hinbekomme, werde ich Königin sein, ich werde Königin sein, ich werde Königin sein
Oh, queen of the publication... (to fade)
Oh, Königin der Publikation... (ausblenden)
------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------





Авторы: Aaron Weaver, Nathan Weaver


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.