Wonderland - Get Your Boots On - перевод текста песни на немецкий

Get Your Boots On - Wonderlandперевод на немецкий




Get Your Boots On
Zieh deine Stiefel an
Walking on eggshells,
Du läufst wie auf Eiern,
You've been tiptoeing around,
Schleichst auf Zehenspitzen herum,
Making excuses,
Erfindest Ausreden,
Every time he puts you down,
Jedes Mal, wenn sie dich runtermacht,
So I force another smile,
Also zwinge ich mich zu einem weiteren Lächeln,
And tell you some sweet little lie,
Und erzähle dir irgendeine süße kleine Lüge,
Cause the truth is harder to hear.
Denn die Wahrheit ist schwerer zu hören.
Don't take a rocket scientist
Man braucht keinen Raketenwissenschaftler,
To know you can't go on like this,
Um zu wissen, dass du so nicht weitermachen kannst,
So get your boots on,
Also zieh deine Stiefel an,
You've got to move on.
Du musst weiterziehen.
Don't take a genius to know,
Man braucht kein Genie, um zu wissen,
That you'd be better off alone,
Dass es dir alleine besser gehen würde,
So get your coat, don't leave a number,
Also nimm deinen Mantel, hinterlass keine Nummer,
You've been poison to each other too long,
Ihr seid schon zu lange Gift füreinander,
Get your boots on.
Zieh deine Stiefel an.
It's not the first time,
Es ist nicht das erste Mal,
You've got into this mess,
Dass du in diesem Schlamassel steckst,
Yeah he's a nice guy,
Ja, sie ist ja ganz nett,
But then so were all the rest.
Aber das waren die anderen ja auch.
And I hate to see the sparkle in your eyes begin to fade,
Und ich hasse es zu sehen, wie das Funkeln in deinen Augen zu verblassen beginnt,
While you wait for something to change.
Während du darauf wartest, dass sich etwas ändert.
Don't take a rocket scientist
Man braucht keinen Raketenwissenschaftler,
To know you can't go on like this,
Um zu wissen, dass du so nicht weitermachen kannst,
So get your boots on,
Also zieh deine Stiefel an,
You've got to move on.
Du musst weiterziehen.
Don't take a genius to know,
Man braucht kein Genie, um zu wissen,
That you'd be better off alone,
Dass es dir alleine besser gehen würde,
So get your coat, don't leave a number,
Also nimm deinen Mantel, hinterlass keine Nummer,
You've been poison to each other too long,
Ihr seid schon zu lange Gift füreinander,
Cause it ain't it over,
Denn es ist nicht vorbei,
Until it's over
Bis es vorbei ist
And it's been over for a long, long time.
Und es ist schon lange, lange vorbei.
So don't explain, apologize,
Also erklär nichts, entschuldige dich nicht,
Don't say you'll sleep on it tonight,
Sag nicht, du schläfst eine Nacht drüber,
Cause you'll just change your mind.
Denn du wirst deine Meinung nur wieder ändern.
Don't take a rocket scientist
Man braucht keinen Raketenwissenschaftler,
To know you can't go on like this,
Um zu wissen, dass du so nicht weitermachen kannst,
So get your boots on,
Also zieh deine Stiefel an,
You've got to move on.
Du musst weiterziehen.
Don't take a genius to know,
Man braucht kein Genie, um zu wissen,
That you'd be better off alone,
Dass es dir alleine besser gehen würde,
So get your coat, don't leave a number,
Also nimm deinen Mantel, hinterlass keine Nummer,
You've been poison to each other too long,
Ihr seid schon zu lange Gift füreinander,
Don't take a rocket scientist
Man braucht keinen Raketenwissenschaftler,
To know you can't go on like this,
Um zu wissen, dass du so nicht weitermachen kannst,
So get your boots on,
Also zieh deine Stiefel an,
You've got to move on.
Du musst weiterziehen.
Don't take a genius to know,
Man braucht kein Genie, um zu wissen,
That you'd be better off alone,
Dass es dir alleine besser gehen würde,
So get your coat, don't leave a number,
Also nimm deinen Mantel, hinterlass keine Nummer,
You've been poison to each other for too long,
Ihr seid schon zu lange Gift füreinander,
Get your boots on.
Zieh deine Stiefel an.





Авторы: Charlie Grant, Pete Woodroffe, Sarah Howells, Richard Llewellyn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.