Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get Your Boots On
Надень свои сапоги
Walking
on
eggshells,
Ходишь
по
тонкому
льду,
You've
been
tiptoeing
around,
Ты
все
время
tiptoeing
around,
Making
excuses,
Ищешь
оправдания,
Every
time
he
puts
you
down,
Каждый
раз,
когда
он
тебя
унижает.
So
I
force
another
smile,
И
я
выдавливаю
еще
одну
улыбку,
And
tell
you
some
sweet
little
lie,
И
говорю
тебе
какую-нибудь
сладкую
ложь,
Cause
the
truth
is
harder
to
hear.
Потому
что
правду
труднее
услышать.
Don't
take
a
rocket
scientist
Не
нужно
быть
семи
пядей
во
лбу,
To
know
you
can't
go
on
like
this,
Чтобы
понять,
что
так
продолжаться
не
может,
So
get
your
boots
on,
Так
что
надевай
свои
сапоги,
You've
got
to
move
on.
Тебе
нужно
двигаться
дальше.
Don't
take
a
genius
to
know,
Не
нужно
быть
гением,
чтобы
понять,
That
you'd
be
better
off
alone,
Что
тебе
будет
лучше
одной,
So
get
your
coat,
don't
leave
a
number,
Так
что
бери
пальто,
не
оставляй
номер,
You've
been
poison
to
each
other
too
long,
Вы
слишком
долго
были
ядом
друг
для
друга,
Get
your
boots
on.
Надень
свои
сапоги.
It's
not
the
first
time,
Это
не
первый
раз,
You've
got
into
this
mess,
Когда
ты
попадаешь
в
такую
передрягу,
Yeah
he's
a
nice
guy,
Да,
он
хороший
парень,
But
then
so
were
all
the
rest.
Но
такими
же
были
и
все
остальные.
And
I
hate
to
see
the
sparkle
in
your
eyes
begin
to
fade,
И
я
ненавижу
видеть,
как
блеск
в
твоих
глазах
начинает
угасать,
While
you
wait
for
something
to
change.
Пока
ты
ждешь,
что
что-то
изменится.
Don't
take
a
rocket
scientist
Не
нужно
быть
семи
пядей
во
лбу,
To
know
you
can't
go
on
like
this,
Чтобы
понять,
что
так
продолжаться
не
может,
So
get
your
boots
on,
Так
что
надевай
свои
сапоги,
You've
got
to
move
on.
Тебе
нужно
двигаться
дальше.
Don't
take
a
genius
to
know,
Не
нужно
быть
гением,
чтобы
понять,
That
you'd
be
better
off
alone,
Что
тебе
будет
лучше
одной,
So
get
your
coat,
don't
leave
a
number,
Так
что
бери
пальто,
не
оставляй
номер,
You've
been
poison
to
each
other
too
long,
Вы
слишком
долго
были
ядом
друг
для
друга,
Cause
it
ain't
it
over,
Потому
что
это
не
конец,
Until
it's
over
Пока
это
не
конец,
And
it's
been
over
for
a
long,
long
time.
А
это
закончилось
уже
очень,
очень
давно.
So
don't
explain,
apologize,
Так
что
не
объясняй,
не
извиняйся,
Don't
say
you'll
sleep
on
it
tonight,
Не
говори,
что
ты
подумаешь
об
этом
сегодня
ночью,
Cause
you'll
just
change
your
mind.
Потому
что
ты
просто
передумаешь.
Don't
take
a
rocket
scientist
Не
нужно
быть
семи
пядей
во
лбу,
To
know
you
can't
go
on
like
this,
Чтобы
понять,
что
так
продолжаться
не
может,
So
get
your
boots
on,
Так
что
надевай
свои
сапоги,
You've
got
to
move
on.
Тебе
нужно
двигаться
дальше.
Don't
take
a
genius
to
know,
Не
нужно
быть
гением,
чтобы
понять,
That
you'd
be
better
off
alone,
Что
тебе
будет
лучше
одной,
So
get
your
coat,
don't
leave
a
number,
Так
что
бери
пальто,
не
оставляй
номер,
You've
been
poison
to
each
other
too
long,
Вы
слишком
долго
были
ядом
друг
для
друга,
Don't
take
a
rocket
scientist
Не
нужно
быть
семи
пядей
во
лбу,
To
know
you
can't
go
on
like
this,
Чтобы
понять,
что
так
продолжаться
не
может,
So
get
your
boots
on,
Так
что
надевай
свои
сапоги,
You've
got
to
move
on.
Тебе
нужно
двигаться
дальше.
Don't
take
a
genius
to
know,
Не
нужно
быть
гением,
чтобы
понять,
That
you'd
be
better
off
alone,
Что
тебе
будет
лучше
одной,
So
get
your
coat,
don't
leave
a
number,
Так
что
бери
пальто,
не
оставляй
номер,
You've
been
poison
to
each
other
for
too
long,
Вы
слишком
долго
были
ядом
друг
для
друга,
Get
your
boots
on.
Надень
свои
сапоги.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charlie Grant, Pete Woodroffe, Sarah Howells, Richard Llewellyn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.