Wood - Avon B - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Wood - Avon B




Avon B
Avon B
Dans les trucs obsolètes
In obsolete things
J'ai jeté mon bénéfice sur l'terrain, pas dans la roulette
I threw my profit on the field, not on roulette
Toujours en buvette
Always at the bar
Cali c'est la qualité c'est pas chez moi qu'ils arrêtent la fumette
Cali is quality, they don't stop smoking at my place
La j'suis dans les îles
Now I'm in the islands
Avec
With
Un join rempli d'cana
A joint full of weed
J'ai envie d'la tartiner j'la trouve canon
I want to spread her, I find her hot
Elle m'dit tant mieux ce soir mon mec est pas
She tells me so much the better, my man's not here tonight
J'ai des trucs à faire, j'dis pas oui mais j'dis pas non
I have things to do, I don't say yes but I don't say no
Et comme en bas tu es un fada
And like downstairs you're a madman
Tu pénave beaucoup tu fais le fanfarons
You struggle a lot, you act like a big shot
T'as pas honte, tu fais des chromes sur un marron
Aren't you ashamed, you're making moves on a dime bag
J'ai le même prénom que Barksdal Avon
I have the same first name as Barksdale Avon
Donc j'veux le même salaire que Ramsey Aaron
So I want the same salary as Ramsey Aaron
Xl éme arrondissement dans la rue d'charonne
11th arrondissement on Charonne street
J'visser les neujeu, les darons, les daronnes
I screw the newbies, the dads, the moms
Tellement reupu je l'a coupe au bicarbonate
So cut, I cut it with baking soda
Ils en raffolent, c'est pas chez moi qu'ils maronnent
They love it, they don't complain at my place
T'as kiffé sur les potos, tu veux changer d'mari
You liked my friends, you want to change husbands
J'ai connu les toto, les photos, le beurre marie
I knew the Totos, the photos, the bain-marie
Si t'es mon frero, à toutes mes causes tu t'rallies
If you're my bro, you rally to all my causes
J'conduis comme si j'étais sur une piste de rallye
I drive like I'm on a rally track
Join d'frappe, pollen
Joint of punch, pollen
J'vois que des Ray Konen
I only see Ray Konen
J'me voyais sur l'rainté, double contact Phil Foden
I saw myself on the pitch, double touch Phil Foden
Un plavon sur un plateau, j'appelle ça une aubaine
A ceiling on a plate, I call that a bargain
Tout les jours à 11h30, c'est l'four qu'est open
Every day at 11:30, it's the oven that's open
Branché dans la ville de Abs à Oumen
Plugged into the city from Abs to Oumen
Trabaja est bien fait donc ils cherchent pas d'embrouilles
Trabaja is well done so they don't look for trouble
On vas t'rendre aveugle
We'll blind you
Un peu comme Louis Bray
A bit like Louis Braille
Faut pas qu'tu chenef parce que la c'est toi qui graille
Don't be stupid because here it's you who eats
Ma re-pai, elle brille
My rep, it shines
Ma ce-pu, elle gray
My bitch, she's gray
Ma daronne, elle grille
My mom, she grills
Quand j'ai les yeux rouge j'suis daille
When I have red eyes I'm high
10 putes, un gros chalet
10 whores, a big chalet
T'allais coller, j'savais
You were going to stick, I knew it
J'envoie des Xavi
I send Xavis
Toi t'envoies que des pavés
You only send bricks
Deux années d'placard mais y a personne qui m'arrêtes
Two years in the closet but nobody stops me
J'vais au restau, j'prend des poissons sans arrêtes
I go to the restaurant, I take fish without bones
J'met l'mode confort, j'suis plus trop dans les charrettes
I put it in comfort mode, I'm not too much into cars anymore
Elle m'dis fais c'que tu veux mais faut surtout pas que t'arrête
She tells me do what you want but above all don't stop
Les jaloux m'irritent
Jealous people irritate me
Leur donner ma bite
Give them my dick
Grosse bar de fer dans leur teuté, ils méritent
Big iron bar in their car, they deserve it
Everyday, j'suis dans l'appart j'suis pas dans la belette
Everyday, I'm in the apartment, I'm not in the weasel
Partout sa pue la beuh, faut que t'ouvres un peu la fenêtre
Everywhere it stinks of weed, you have to open the window a little
GTA, j'ai des milliards, des millions d'lances-roquette
GTA, I have billions, millions of rocket launchers
Ramène la de-vian, nique sa mère Buratta roquette
Bring the deviant, fuck her mother Buratta rocket
Faut que t'avale parce que j'veux pas trop salir la moquette
You have to swallow because I don't want to get the carpet too dirty
Q'est-ce que tu crois? Ça a un prix d'faire la pute et la coquette
What do you think? It has a price to be a whore and a flirt
Dans les trucs obsolètes
In obsolete things
J'ai jeté mon bénéfice sur l'terrain, pas dans la roulette
I threw my profit on the field, not on roulette
Toujours en buvette
Always at the bar
Cali c'est la qualité c'est pas chez moi qu'ils arrêtent la fumette
Cali is quality, they don't stop smoking at my place






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.