Текст и перевод песни Wood - Avon B
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
les
trucs
obsolètes
In
obsolete
things
J'ai
jeté
mon
bénéfice
sur
l'terrain,
pas
dans
la
roulette
I
threw
my
profit
on
the
field,
not
on
roulette
Toujours
en
buvette
Always
at
the
bar
Cali
c'est
la
qualité
c'est
pas
chez
moi
qu'ils
arrêtent
la
fumette
Cali
is
quality,
they
don't
stop
smoking
at
my
place
La
j'suis
dans
les
îles
Now
I'm
in
the
islands
Un
join
rempli
d'cana
A
joint
full
of
weed
J'ai
envie
d'la
tartiner
j'la
trouve
canon
I
want
to
spread
her,
I
find
her
hot
Elle
m'dit
tant
mieux
ce
soir
mon
mec
est
pas
là
She
tells
me
so
much
the
better,
my
man's
not
here
tonight
J'ai
des
trucs
à
faire,
j'dis
pas
oui
mais
j'dis
pas
non
I
have
things
to
do,
I
don't
say
yes
but
I
don't
say
no
Et
comme
en
bas
tu
es
un
fada
And
like
downstairs
you're
a
madman
Tu
pénave
beaucoup
tu
fais
le
fanfarons
You
struggle
a
lot,
you
act
like
a
big
shot
T'as
pas
honte,
tu
fais
des
chromes
sur
un
marron
Aren't
you
ashamed,
you're
making
moves
on
a
dime
bag
J'ai
le
même
prénom
que
Barksdal
Avon
I
have
the
same
first
name
as
Barksdale
Avon
Donc
j'veux
le
même
salaire
que
Ramsey
Aaron
So
I
want
the
same
salary
as
Ramsey
Aaron
Xl
éme
arrondissement
dans
la
rue
d'charonne
11th
arrondissement
on
Charonne
street
J'visser
les
neujeu,
les
darons,
les
daronnes
I
screw
the
newbies,
the
dads,
the
moms
Tellement
reupu
je
l'a
coupe
au
bicarbonate
So
cut,
I
cut
it
with
baking
soda
Ils
en
raffolent,
c'est
pas
chez
moi
qu'ils
maronnent
They
love
it,
they
don't
complain
at
my
place
T'as
kiffé
sur
les
potos,
tu
veux
changer
d'mari
You
liked
my
friends,
you
want
to
change
husbands
J'ai
connu
les
toto,
les
photos,
le
beurre
marie
I
knew
the
Totos,
the
photos,
the
bain-marie
Si
t'es
mon
frero,
à
toutes
mes
causes
tu
t'rallies
If
you're
my
bro,
you
rally
to
all
my
causes
J'conduis
comme
si
j'étais
sur
une
piste
de
rallye
I
drive
like
I'm
on
a
rally
track
Join
d'frappe,
pollen
Joint
of
punch,
pollen
J'vois
que
des
Ray
Konen
I
only
see
Ray
Konen
J'me
voyais
sur
l'rainté,
double
contact
Phil
Foden
I
saw
myself
on
the
pitch,
double
touch
Phil
Foden
Un
plavon
sur
un
plateau,
j'appelle
ça
une
aubaine
A
ceiling
on
a
plate,
I
call
that
a
bargain
Tout
les
jours
à
11h30,
c'est
l'four
qu'est
open
Every
day
at
11:30,
it's
the
oven
that's
open
Branché
dans
la
ville
de
Abs
à
Oumen
Plugged
into
the
city
from
Abs
to
Oumen
Trabaja
est
bien
fait
donc
ils
cherchent
pas
d'embrouilles
Trabaja
is
well
done
so
they
don't
look
for
trouble
On
vas
t'rendre
aveugle
We'll
blind
you
Un
peu
comme
Louis
Bray
A
bit
like
Louis
Braille
Faut
pas
qu'tu
chenef
parce
que
la
c'est
toi
qui
graille
Don't
be
stupid
because
here
it's
you
who
eats
Ma
re-pai,
elle
brille
My
rep,
it
shines
Ma
ce-pu,
elle
gray
My
bitch,
she's
gray
Ma
daronne,
elle
grille
My
mom,
she
grills
Quand
j'ai
les
yeux
rouge
j'suis
daille
When
I
have
red
eyes
I'm
high
10
putes,
un
gros
chalet
10
whores,
a
big
chalet
T'allais
coller,
j'savais
You
were
going
to
stick,
I
knew
it
J'envoie
des
Xavi
I
send
Xavis
Toi
t'envoies
que
des
pavés
You
only
send
bricks
Deux
années
d'placard
mais
y
a
personne
qui
m'arrêtes
Two
years
in
the
closet
but
nobody
stops
me
J'vais
au
restau,
j'prend
des
poissons
sans
arrêtes
I
go
to
the
restaurant,
I
take
fish
without
bones
J'met
l'mode
confort,
j'suis
plus
trop
dans
les
charrettes
I
put
it
in
comfort
mode,
I'm
not
too
much
into
cars
anymore
Elle
m'dis
fais
c'que
tu
veux
mais
faut
surtout
pas
que
t'arrête
She
tells
me
do
what
you
want
but
above
all
don't
stop
Les
jaloux
m'irritent
Jealous
people
irritate
me
Leur
donner
ma
bite
Give
them
my
dick
Grosse
bar
de
fer
dans
leur
teuté,
ils
méritent
Big
iron
bar
in
their
car,
they
deserve
it
Everyday,
j'suis
dans
l'appart
j'suis
pas
dans
la
belette
Everyday,
I'm
in
the
apartment,
I'm
not
in
the
weasel
Partout
sa
pue
la
beuh,
faut
que
t'ouvres
un
peu
la
fenêtre
Everywhere
it
stinks
of
weed,
you
have
to
open
the
window
a
little
GTA,
j'ai
des
milliards,
des
millions
d'lances-roquette
GTA,
I
have
billions,
millions
of
rocket
launchers
Ramène
la
de-vian,
nique
sa
mère
Buratta
roquette
Bring
the
deviant,
fuck
her
mother
Buratta
rocket
Faut
que
t'avale
parce
que
j'veux
pas
trop
salir
la
moquette
You
have
to
swallow
because
I
don't
want
to
get
the
carpet
too
dirty
Q'est-ce
que
tu
crois?
Ça
a
un
prix
d'faire
la
pute
et
la
coquette
What
do
you
think?
It
has
a
price
to
be
a
whore
and
a
flirt
Dans
les
trucs
obsolètes
In
obsolete
things
J'ai
jeté
mon
bénéfice
sur
l'terrain,
pas
dans
la
roulette
I
threw
my
profit
on
the
field,
not
on
roulette
Toujours
en
buvette
Always
at
the
bar
Cali
c'est
la
qualité
c'est
pas
chez
moi
qu'ils
arrêtent
la
fumette
Cali
is
quality,
they
don't
stop
smoking
at
my
place
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Avon B
дата релиза
29-02-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.