Wood - Cali - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Wood - Cali




Cali
Cali
Toujours fidèle à moi-même
Always true to myself
Change pas les process
Don't change the process
Toujours au charbon
Always working hard
En été j'loue les grosse caisses
In summer I rent the big cars
J'voulais l'espèce
I wanted the cash
Ils sont méchant à cause d'ma couleur, d'mon espèce
They're mean because of my color, my kind
Ils sont réticents quand ils m'voient prendre de l'espace
They're hesitant when they see me taking up space
J'lui fait l'amour mais j'lui dirai pas entonces
I make love to her, but I won't tell her "entonces"
Y'a le charbon, le studio et le bigo d'cess
There's the grind, the studio, and the big cess
Donc
So
J'suis jamais dans les bails guez
I'm never in the fake stuff
Ma caisse
My car
Empeste
Reeks
La weed
Of weed
D'la meilleure façon moi j'voudrais que tout ça cesse Belek
I'd like all this to stop in the best way. Watch out
Aux anonymes
For the anonymous ones
Nique sa mère un gadjo qui jalouse pour l'papelard
Fuck a guy who's jealous of the cash
Qui change de comportement devant mecs d'autre part
Who changes his behavior in front of other guys
J'ai des fais des fautes et j'aimerai mes enfants comme Ragnar
I've made mistakes and I'll love my children like Ragnar
Maman veux venir voir son fils, mais son fils veux pas
Mom wants to come see her son, but her son doesn't want to
Mais supporter d'la perdre avant qu'il sorte, ça il peux pas
But he can't bear to lose her before he gets out
Pour être carré j'fais l'boulot
To be straight, I do the work
J'suis comme toi j'ai deux bras deux jambes
I'm like you, I have two arms, two legs
Des couilles en plus
Balls too
Bé-ton limiter la casse faut qu'la puce encaisse
Concrete, limit the damage, gotta make the chip hold up
Toujours dire merci ça va quand tu prend des news
Always say thank you, it's okay when you get news
Pas chialer d'vant l'codétenu quand ça sent la mouise
Don't cry in front of the inmate when it smells like shit
Tomber, s'relever, tomber, savoir refaire du flouz
Fall, get up, fall, know how to make money again
J't'aimais bien quand c'était bien
I liked you when it was good
Mais bon c'est plus la peine
But well, it's not worth it anymore
J'voulais vraiment tout faire avec elle mais bon c'est pas la-celle
I really wanted to do everything with her, but well, she's not the one
J'men rappelle même plus c'était comment la merde
I don't even remember what the shit was like
J'men rapelle même plus c'était comment la mer
I don't even remember what the sea was like
J'vous rappellerai plus tard des choses à faire
I'll call you back later with things to do
J'veux changer ma vida et mon chiffre d'affaire
I want to change my life and my turnover
Et à quoi ça sert
And what's the point
D'toujours compter sur toi la confiance elle s'perd
Of always relying on you, trust is lost
Quand tu peux m'allumer sur les prix tu tord
When you can rip me off on the prices, you twist
Quand tu m'vois me noyer j'crie mayday; tu dors
When you see me drowning, I yell mayday; you sleep
J'vend la Cali, Cali, Cali
I'm selling the Cali, Cali, Cali
Jsuis sur Paris
I'm in Paris
J'les baise fort
I fuck them hard
Les condés qui bloque à vie
The cops who lock up for life
Ces batards ils ont p't'être tord
These bastards might be wrong
Veulent placer la g.a.v. mais j'sors à 20
They want to put me in holding, but I'm out at 8 PM
Jf'ais pas crari pour les akhy
I don't front for the brothers
Qui sont carrés
Who are solid
Et des qu'j'sors
And as soon as I get out
J'ai pas chômé
I haven't been idle
Un charbon qu'on remonte en moteur sport
A hustle we boost like a sports engine
L'agent sait qu'j'suis pas à jeun
The officer knows I'm not sober
J'vend la Cali, Cali, Cali
I'm selling the Cali, Cali, Cali
Jsuis sur Paris
I'm in Paris
J'les baise fort
I fuck them hard
Les condés qui bloque à vie
The cops who lock up for life
Ces batards ils ont p't'être tord
These bastards might be wrong
Veulent placer la g.a.v. mais j'sors à 20
They want to put me in holding, but I'm out at 8 PM
Jf'ais pas crari pour les akhy
I don't front for the brothers
Qui sont carrés
Who are solid
Et des qu'j'sors
And as soon as I get out
J'ai pas chômé
I haven't been idle
Un charbon qu'on remonte en moteur sport
A hustle we boost like a sports engine
L'agent sait qu'j'suis pas à jeun
The officer knows I'm not sober
L'agent sait qu'j'suis pas à jeun
The officer knows I'm not sober
Vu les sappes et l'auto sait très bien qu'on fait d'l'argent
Seeing the clothes and the car, he knows very well we're making money
L'argent peut réduire ma faim
Money can reduce my hunger
Mais si j'ai trop faim ça peut mener à ma fin
But if I'm too hungry, it can lead to my end
240 sur la photo j'arrange à prix pas cher
240 on the photo, I arrange at a cheap price
240 sur la moto mission, j'rentre sur mes terres
240 on the bike, mission, I'm going back to my land
Viens pas faire ce-vi
Don't come acting like that
Équiper un canon pour t'remettre au vert
Equipping a cannon to put you back in the green
Dans la bicrave il fait l'elec
In the drug trade he's playing dumb
Il fait les deux, faut du plata
He does both, he needs money
C'est un mirage faut faire belek
It's a mirage, gotta be careful
J'sais qu't'avais raison
I know you were right
Mais tout vas bien quand j'fais des k et que j'suis
But everything's fine when I'm making stacks and I'm here
Quand y a des balles j'sais qui détale
When there are bullets, I know who runs
J'sais qu't'avais raison, ouais
I know you were right, yeah
J'sais qu't'avais raison, ouais
I know you were right, yeah
J'sais qu't'avais raison, ouais
I know you were right, yeah
J'sais qu't'avais raison, ouais
I know you were right, yeah
J'men rappelle même plus c'était comment la merde
I don't even remember what the shit was like
J'men rapelle même plus c'était comment la mer
I don't even remember what the sea was like
J'vous rappellerai plus tard des choses à faire
I'll call you back later with things to do
J'veux changer ma vida et mon chiffre d'affaire
I want to change my life and my turnover
Et à quoi ça sert
And what's the point
D'toujours compter sur toi la confiance elle s'perd
Of always relying on you, trust is lost
Quand tu peux m'allumer sur les prix tu tord
When you can rip me off on the prices, you twist
Quand tu m'vois me noyer j'crie mayday; tu dors
When you see me drowning, I yell mayday; you sleep
J'vend la Cali, Cali, Cali
I'm selling the Cali, Cali, Cali
Jsuis sur Paris
I'm in Paris
J'les baise fort
I fuck them hard
Les condés qui bloque à vie
The cops who lock up for life
Ces batards ils ont p't'être tord
These bastards might be wrong
Veulent placer la g.a.v. mais j'sors à 20
They want to put me in holding, but I'm out at 8 PM
Jf'ais pas crari pour les akhy Qui sont carrés
I don't front for the brothers who are solid
Et des qu'j'sors
And as soon as I get out
J'ai pas chômé
I haven't been idle
Un charbon qu'on remonte en moteur sport
A hustle we boost like a sports engine
L'agent sait qu'j'suis pas à jeun
The officer knows I'm not sober
J'vend la Cali, Cali, Cali
I'm selling the Cali, Cali, Cali
Jsuis sur Paris
I'm in Paris
J'les baise fort
I fuck them hard
Les condés qui bloque à vie
The cops who lock up for life
Ces batards ils ont p't'être tord
These bastards might be wrong
Veulent placer la g.a.v. mais j'sors à 20
They want to put me in holding, but I'm out at 8 PM
Jf'ais pas crari pour les akhy Qui sont carrés
I don't front for the brothers who are solid
Et des qu'j'sors
And as soon as I get out
J'ai pas chômé
I haven't been idle
Un charbon qu'on remonte en moteur sport
A hustle we boost like a sports engine
L'agent sait qu'j'suis pas à jeun
The officer knows I'm not sober






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.