Текст и перевод песни Wood - Cali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toujours
fidèle
à
moi-même
Always
true
to
myself
Change
pas
les
process
Don't
change
the
process
Toujours
au
charbon
Always
working
hard
En
été
j'loue
les
grosse
caisses
In
summer
I
rent
the
big
cars
J'voulais
l'espèce
I
wanted
the
cash
Ils
sont
méchant
à
cause
d'ma
couleur,
d'mon
espèce
They're
mean
because
of
my
color,
my
kind
Ils
sont
réticents
quand
ils
m'voient
prendre
de
l'espace
They're
hesitant
when
they
see
me
taking
up
space
J'lui
fait
l'amour
mais
j'lui
dirai
pas
entonces
I
make
love
to
her,
but
I
won't
tell
her
"entonces"
Y'a
le
charbon,
le
studio
et
le
bigo
d'cess
There's
the
grind,
the
studio,
and
the
big
cess
J'suis
jamais
dans
les
bails
guez
I'm
never
in
the
fake
stuff
D'la
meilleure
façon
moi
j'voudrais
que
tout
ça
cesse
Belek
I'd
like
all
this
to
stop
in
the
best
way.
Watch
out
Aux
anonymes
For
the
anonymous
ones
Nique
sa
mère
un
gadjo
qui
jalouse
pour
l'papelard
Fuck
a
guy
who's
jealous
of
the
cash
Qui
change
de
comportement
devant
mecs
d'autre
part
Who
changes
his
behavior
in
front
of
other
guys
J'ai
des
fais
des
fautes
et
j'aimerai
mes
enfants
comme
Ragnar
I've
made
mistakes
and
I'll
love
my
children
like
Ragnar
Maman
veux
venir
voir
son
fils,
mais
son
fils
veux
pas
Mom
wants
to
come
see
her
son,
but
her
son
doesn't
want
to
Mais
supporter
d'la
perdre
avant
qu'il
sorte,
ça
il
peux
pas
But
he
can't
bear
to
lose
her
before
he
gets
out
Pour
être
carré
j'fais
l'boulot
To
be
straight,
I
do
the
work
J'suis
comme
toi
j'ai
deux
bras
deux
jambes
I'm
like
you,
I
have
two
arms,
two
legs
Des
couilles
en
plus
Balls
too
Bé-ton
limiter
la
casse
faut
qu'la
puce
encaisse
Concrete,
limit
the
damage,
gotta
make
the
chip
hold
up
Toujours
dire
merci
ça
va
quand
tu
prend
des
news
Always
say
thank
you,
it's
okay
when
you
get
news
Pas
chialer
d'vant
l'codétenu
quand
ça
sent
la
mouise
Don't
cry
in
front
of
the
inmate
when
it
smells
like
shit
Tomber,
s'relever,
tomber,
savoir
refaire
du
flouz
Fall,
get
up,
fall,
know
how
to
make
money
again
J't'aimais
bien
quand
c'était
bien
I
liked
you
when
it
was
good
Mais
bon
c'est
plus
la
peine
But
well,
it's
not
worth
it
anymore
J'voulais
vraiment
tout
faire
avec
elle
mais
bon
c'est
pas
la-celle
I
really
wanted
to
do
everything
with
her,
but
well,
she's
not
the
one
J'men
rappelle
même
plus
c'était
comment
la
merde
I
don't
even
remember
what
the
shit
was
like
J'men
rapelle
même
plus
c'était
comment
la
mer
I
don't
even
remember
what
the
sea
was
like
J'vous
rappellerai
plus
tard
des
choses
à
faire
I'll
call
you
back
later
with
things
to
do
J'veux
changer
ma
vida
et
mon
chiffre
d'affaire
I
want
to
change
my
life
and
my
turnover
Et
à
quoi
ça
sert
And
what's
the
point
D'toujours
compter
sur
toi
la
confiance
elle
s'perd
Of
always
relying
on
you,
trust
is
lost
Quand
tu
peux
m'allumer
sur
les
prix
tu
tord
When
you
can
rip
me
off
on
the
prices,
you
twist
Quand
tu
m'vois
me
noyer
j'crie
mayday;
tu
dors
When
you
see
me
drowning,
I
yell
mayday;
you
sleep
J'vend
la
Cali,
Cali,
Cali
I'm
selling
the
Cali,
Cali,
Cali
Jsuis
sur
Paris
I'm
in
Paris
J'les
baise
fort
I
fuck
them
hard
Les
condés
qui
bloque
à
vie
The
cops
who
lock
up
for
life
Ces
batards
ils
ont
p't'être
tord
These
bastards
might
be
wrong
Veulent
placer
la
g.a.v.
mais
j'sors
à
20
They
want
to
put
me
in
holding,
but
I'm
out
at
8 PM
Jf'ais
pas
crari
pour
les
akhy
I
don't
front
for
the
brothers
Qui
sont
carrés
Who
are
solid
Et
des
qu'j'sors
And
as
soon
as
I
get
out
J'ai
pas
chômé
I
haven't
been
idle
Un
charbon
qu'on
remonte
en
moteur
sport
A
hustle
we
boost
like
a
sports
engine
L'agent
sait
qu'j'suis
pas
à
jeun
The
officer
knows
I'm
not
sober
J'vend
la
Cali,
Cali,
Cali
I'm
selling
the
Cali,
Cali,
Cali
Jsuis
sur
Paris
I'm
in
Paris
J'les
baise
fort
I
fuck
them
hard
Les
condés
qui
bloque
à
vie
The
cops
who
lock
up
for
life
Ces
batards
ils
ont
p't'être
tord
These
bastards
might
be
wrong
Veulent
placer
la
g.a.v.
mais
j'sors
à
20
They
want
to
put
me
in
holding,
but
I'm
out
at
8 PM
Jf'ais
pas
crari
pour
les
akhy
I
don't
front
for
the
brothers
Qui
sont
carrés
Who
are
solid
Et
des
qu'j'sors
And
as
soon
as
I
get
out
J'ai
pas
chômé
I
haven't
been
idle
Un
charbon
qu'on
remonte
en
moteur
sport
A
hustle
we
boost
like
a
sports
engine
L'agent
sait
qu'j'suis
pas
à
jeun
The
officer
knows
I'm
not
sober
L'agent
sait
qu'j'suis
pas
à
jeun
The
officer
knows
I'm
not
sober
Vu
les
sappes
et
l'auto
sait
très
bien
qu'on
fait
d'l'argent
Seeing
the
clothes
and
the
car,
he
knows
very
well
we're
making
money
L'argent
peut
réduire
ma
faim
Money
can
reduce
my
hunger
Mais
si
j'ai
trop
faim
ça
peut
mener
à
ma
fin
But
if
I'm
too
hungry,
it
can
lead
to
my
end
240
sur
la
photo
j'arrange
à
prix
pas
cher
240
on
the
photo,
I
arrange
at
a
cheap
price
240
sur
la
moto
mission,
j'rentre
sur
mes
terres
240
on
the
bike,
mission,
I'm
going
back
to
my
land
Viens
pas
faire
ce-vi
Don't
come
acting
like
that
Équiper
un
canon
pour
t'remettre
au
vert
Equipping
a
cannon
to
put
you
back
in
the
green
Dans
la
bicrave
il
fait
l'elec
In
the
drug
trade
he's
playing
dumb
Il
fait
les
deux,
faut
du
plata
He
does
both,
he
needs
money
C'est
un
mirage
faut
faire
belek
It's
a
mirage,
gotta
be
careful
J'sais
qu't'avais
raison
I
know
you
were
right
Mais
tout
vas
bien
quand
j'fais
des
k
et
que
j'suis
là
But
everything's
fine
when
I'm
making
stacks
and
I'm
here
Quand
y
a
des
balles
j'sais
qui
détale
When
there
are
bullets,
I
know
who
runs
J'sais
qu't'avais
raison,
ouais
I
know
you
were
right,
yeah
J'sais
qu't'avais
raison,
ouais
I
know
you
were
right,
yeah
J'sais
qu't'avais
raison,
ouais
I
know
you
were
right,
yeah
J'sais
qu't'avais
raison,
ouais
I
know
you
were
right,
yeah
J'men
rappelle
même
plus
c'était
comment
la
merde
I
don't
even
remember
what
the
shit
was
like
J'men
rapelle
même
plus
c'était
comment
la
mer
I
don't
even
remember
what
the
sea
was
like
J'vous
rappellerai
plus
tard
des
choses
à
faire
I'll
call
you
back
later
with
things
to
do
J'veux
changer
ma
vida
et
mon
chiffre
d'affaire
I
want
to
change
my
life
and
my
turnover
Et
à
quoi
ça
sert
And
what's
the
point
D'toujours
compter
sur
toi
la
confiance
elle
s'perd
Of
always
relying
on
you,
trust
is
lost
Quand
tu
peux
m'allumer
sur
les
prix
tu
tord
When
you
can
rip
me
off
on
the
prices,
you
twist
Quand
tu
m'vois
me
noyer
j'crie
mayday;
tu
dors
When
you
see
me
drowning,
I
yell
mayday;
you
sleep
J'vend
la
Cali,
Cali,
Cali
I'm
selling
the
Cali,
Cali,
Cali
Jsuis
sur
Paris
I'm
in
Paris
J'les
baise
fort
I
fuck
them
hard
Les
condés
qui
bloque
à
vie
The
cops
who
lock
up
for
life
Ces
batards
ils
ont
p't'être
tord
These
bastards
might
be
wrong
Veulent
placer
la
g.a.v.
mais
j'sors
à
20
They
want
to
put
me
in
holding,
but
I'm
out
at
8 PM
Jf'ais
pas
crari
pour
les
akhy
Qui
sont
carrés
I
don't
front
for
the
brothers
who
are
solid
Et
des
qu'j'sors
And
as
soon
as
I
get
out
J'ai
pas
chômé
I
haven't
been
idle
Un
charbon
qu'on
remonte
en
moteur
sport
A
hustle
we
boost
like
a
sports
engine
L'agent
sait
qu'j'suis
pas
à
jeun
The
officer
knows
I'm
not
sober
J'vend
la
Cali,
Cali,
Cali
I'm
selling
the
Cali,
Cali,
Cali
Jsuis
sur
Paris
I'm
in
Paris
J'les
baise
fort
I
fuck
them
hard
Les
condés
qui
bloque
à
vie
The
cops
who
lock
up
for
life
Ces
batards
ils
ont
p't'être
tord
These
bastards
might
be
wrong
Veulent
placer
la
g.a.v.
mais
j'sors
à
20
They
want
to
put
me
in
holding,
but
I'm
out
at
8 PM
Jf'ais
pas
crari
pour
les
akhy
Qui
sont
carrés
I
don't
front
for
the
brothers
who
are
solid
Et
des
qu'j'sors
And
as
soon
as
I
get
out
J'ai
pas
chômé
I
haven't
been
idle
Un
charbon
qu'on
remonte
en
moteur
sport
A
hustle
we
boost
like
a
sports
engine
L'agent
sait
qu'j'suis
pas
à
jeun
The
officer
knows
I'm
not
sober
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.