Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En fond de 6
Im sechsten Gang
Ça
sent
la
paille,
ça
sent
les
billets
full
Es
riecht
nach
Stroh,
es
riecht
nach
Geldscheinen
J'te
finis
au
canon
Ich
erledige
dich
mit
der
Knarre
J'voulais
ma
part
si
tu
vois
qu'on
s'défoule
Ich
wollte
meinen
Anteil,
wenn
du
siehst,
dass
wir
uns
austoben
C'est
que
pour
un
charbon
Es
ist
nur
für
eine
Kohle
J'suis
comme
un
vagabond
Ich
bin
wie
ein
Vagabund
Un
peu
intérimaire,
faut
justificatifs
Ein
bisschen
Zeitarbeiter,
brauche
Nachweise
En
primaire
trop
mature
j'bande
sur
la
directrice
In
der
Grundschule
zu
reif,
ich
steh'
auf
die
Direktorin
Et
laissez-moi
parler
un
peu
de
c'qui
m'intéresse
Und
lass
mich
ein
bisschen
über
das
sprechen,
was
mich
interessiert
J'ai
pas
besoin
qu'tu
reste
Ich
brauche
nicht,
dass
du
bleibst
J'ai
pas
besoin
d'ta
caisse
Ich
brauche
deinen
Wagen
nicht
Pas
besoin
d'ton
buzz
Brauche
deinen
Buzz
nicht
J'sais
qu'tu
veux
être
là
quand
on
mange
Ich
weiß,
du
willst
dabei
sein,
wenn
wir
essen
Viens!
Accorde
moi
cette
danse
Komm!
Gewähre
mir
diesen
Tanz
Fais
moi
oublier
le
mauvais
côté
d'la
chose
Lass
mich
die
schlechte
Seite
der
Sache
vergessen
En
euro,
j'veux
des
jaunes
et
des
verts
In
Euro,
ich
will
gelbe
und
grüne
J'veux
qu'ma
vie
sois
rose
Ich
will,
dass
mein
Leben
rosig
ist
J'men
bats
les
couilles
si
elle
veux
m'caricaturer
Es
ist
mir
scheißegal,
wenn
sie
mich
karikieren
will
J'sais
quelle
va
changer
Ich
weiß,
dass
sie
sich
ändern
wird
Qu'entre
elle
et
moi
ça
va
jamais
durer
Dass
es
zwischen
ihr
und
mir
nie
lange
dauern
wird
Pense
à
la
fin
avant
d'té-mon
un
magasin
Denk
an
das
Ende,
bevor
du
einen
Laden
ausraubst
J'ramène
soké
d'Meuda
Ich
bringe
Gras
aus
Meudon
mit
Le
pilon
vient
d'chez
les
chics
sarrasins
Das
Gras
kommt
von
den
schicken
Sarazenen
J'me
fait
péter
chez
Cerezo
Ich
werde
bei
Cerezo
erwischt
Pour
des
vieux
plans,
t'avais
raison
Wegen
alter
Pläne,
du
hattest
Recht
J'fais
P2
sur
mon
bédo
Ich
mache
P2
auf
meinem
Joint
Même
aux
arrivants
Sogar
bei
den
Ankömmlingen
J'fais
qué-cro
sur
un
plavon
Ich
mache
ein
Kreuz
auf
einem
Stück
J'te
pousse
tu
paye
quand?
Ich
stoße
dich,
wann
zahlst
du?
J'f'rais
la
guerre
à
ceux
qui
touchent
à
c'qui
nous
touche
tant
Ich
werde
Krieg
gegen
diejenigen
führen,
die
das
anfassen,
was
uns
so
wichtig
ist
On
f'sait
la
paire
Wir
waren
ein
Paar
Maintenant
pour
moi
t'en
fait
plus
autant
Jetzt
tust
du
nicht
mehr
so
viel
für
mich
Fils
de
putain
que
tu
parles
en
argent
Hurensohn,
dass
du
in
Geld
sprichst
J'ai
démarré
en
fond
6
Ich
habe
im
sechsten
Gang
angefangen
Y'avait
les
méchants
derrières
Da
waren
die
Bösen
dahinter
Eux
ils
font
les
grossistes
Sie
spielen
die
Großhändler
Mais
j'sais
pas
si
de
base
ils
connaissent
les
affaires
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
sie
die
Geschäfte
von
Grund
auf
kennen
Posé
dans
un
Abgelegt
in
einem
Distant
j'kill
Entfernt
töte
ich
J'te
trouvais
trop
d'manières
Ich
fand,
du
hattest
zu
viele
Allüren
J'compte
pleins
d'kil'
Ich
zähle
viele
Kilos
Tu
sais
qu'ça
date
pas
d'hier
Du
weißt,
dass
das
nicht
von
gestern
ist
Tu
sais
qu'ça
date
pas
d'hier
Du
weißt,
dass
das
nicht
von
gestern
ist
Ça
sent
la
caille,
ça
sent
les
shmits
c'est
full
Es
riecht
nach
Knast,
es
riecht
nach
Bullen,
es
ist
voll
J'vais
finir
au
ballon
Ich
werde
im
Knast
enden
J'voulais
ma
part
Ich
wollte
meinen
Anteil
Si
tu
vois
qu'on
s'désaoule
c'est
que
pour
un
charbon
Wenn
du
siehst,
dass
wir
uns
abreagieren,
ist
es
nur
für
eine
Kohle
Chez
moi
j'suis
un
patron
qui
déverse
des
salaires
Bei
mir
bin
ich
ein
Chef,
der
Gehälter
ausschüttet
J'rend
ta
feumeu
ravie
Ich
mache
deine
Frau
glücklich
En
prison
trop
battu
Im
Gefängnis
zu
viel
geschlagen
J'me
fais
pas
trop
dami
Ich
mache
mir
nicht
viele
Freunde
J'me
f'rai
bien
une
raison
Ich
werde
mich
damit
abfinden
Y'a
pas
d'comparaisons
Es
gibt
keine
Vergleiche
J'débarque
dans
ta
maison
Ich
tauche
in
deinem
Haus
auf
J'suis
là
toute
la
saison
Ich
bin
die
ganze
Saison
da
Un
peu
rare
qu'j'sois
chez
moi
Es
ist
selten,
dass
ich
zu
Hause
bin
Ça
on
m'le
reproche
trop
Das
wird
mir
zu
oft
vorgeworfen
Autant
à
cheval
sur
l'benef
et
l'rétro
Ich
bin
genauso
auf
den
Gewinn
und
die
Rückzahlung
bedacht
À
8h
c'est
moi
qui
t'réveille
en
moto
Um
8 Uhr
wecke
ich
dich
mit
dem
Motorrad
Marco
sur
CRF
tout
jdid,
survet'
croco
Marco
auf
CRF
ganz
neu,
Trainingsanzug
Kroko
Si
tu
veux
pas
qu'on
tire
surveille
propos
Wenn
du
nicht
willst,
dass
wir
schießen,
pass
auf
deine
Worte
auf
Si
tu
veux
pas
qu'ça
fuite,
paye
les
zéros
Wenn
du
nicht
willst,
dass
es
undicht
wird,
zahl
die
Nullen
Des
fois
j'ai
envie
d'rapper,
des
fois
mélo
Manchmal
habe
ich
Lust
zu
rappen,
manchmal
Melo
La
promo
ça
s'perd
pas
comme
le
vélo
Die
Promo
geht
nicht
verloren
wie
das
Fahrrad
J'ai
démarré
en
fond
6
Ich
habe
im
sechsten
Gang
angefangen
Y'avait
les
méchants
derrières
Da
waren
die
Bösen
dahinter
Eux
ils
font
les
grossistes
Sie
spielen
die
Großhändler
Mais
j'sais
pas
si
de
base
ils
connaissent
les
affaires
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
sie
die
Geschäfte
von
Grund
auf
kennen
Posé
dans
un
Abgelegt
in
einem
Distant
j'kill
Entfernt
töte
ich
J'te
trouvais
trop
d'manières
Ich
fand,
du
hattest
zu
viele
Allüren
J'compte
pleins
d'kil'
Ich
zähle
viele
Kilos
Tu
sais
qu'ça
date
pas
d'hier
Du
weißt,
dass
das
nicht
von
gestern
ist
Tu
sais
qu'ça
date
pas
d'hier
Du
weißt,
dass
das
nicht
von
gestern
ist
J'ai
démarré
en
fond
6
Ich
habe
im
sechsten
Gang
angefangen
Y'avait
les
méchants
derrières
Da
waren
die
Bösen
dahinter
Eux
ils
font
les
grossistes
Sie
spielen
die
Großhändler
Mais
j'sais
pas
si
de
base
ils
connaissent
les
affaires
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
sie
die
Geschäfte
von
Grund
auf
kennen
Posé
dans
un
Abgelegt
in
einem
Distant
j'kill
Entfernt
töte
ich
J'te
trouvais
trop
d'manières
Ich
fand,
du
hattest
zu
viele
Allüren
J'compte
pleins
d'kil'
Ich
zähle
viele
Kilos
Tu
sais
qu'ça
date
pas
d'hier
Du
weißt,
dass
das
nicht
von
gestern
ist
Tu
sais
qu'ça
date
pas
d'hier
Du
weißt,
dass
das
nicht
von
gestern
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: B3n, Wood
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.