Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'peux pas rester
I Can't Stay
Igo
j'fais
l'plein
là
Igo,
I'm
filling
up
Lui
faut
pas
l'cala
He
doesn't
need
the
weed
J'bossais
les
kale
I
was
working
the
kilos
J'veux
pas
trop
d'calin
I
don't
want
too
much
cuddling
J'avais
faim
d'manger
I
was
hungry
to
eat
Ça
m'intéresse
pas
d'caler
I'm
not
interested
in
stalling
Gros
J'vais
pas
m'ranger
Bro,
I'm
not
going
to
settle
down
Toujours
la
pour
la
cali
Always
there
for
the
Cali
Prend
pas
les
patins
Don't
take
the
skates
On
sait
qu'tu
peux
pas
We
know
you
can't
Car
j'sais
qu'dans
la
merde
qui
'Cause
I
know
who's
in
the
shit
Demande
les
feuta
Ask
for
the
markers
Arrête
de
faire
l'atteint
Stop
acting
tough
On
sait
qu't'es
à
jeun
We
know
you're
broke
Fais
pas
l'parano
viens
ici
y
a
pas
d'parrains
Don't
be
paranoid,
come
here,
there's
no
godfathers
Toi
et
moi
c'est
pas
pareil
You
and
me,
we're
not
the
same
T'es
l'vélo
j'suis
l'r1
You're
the
bicycle,
I'm
the
R1
Petit
j'ai
pas
d'héro
Baby,
I
don't
have
any
heroin
J'trainais
dans
les
souterrains
I
was
hanging
out
in
the
underground
Faut
des
interêts
Need
interest
Faut
des
mecs
carrés
Need
solid
guys
Toi
tu
veux
manger
t'es
fatigué
sur
l'terrain
You
want
to
eat,
you're
tired
on
the
field
Toi
tu
veux
tourner,
tu
sais
pas
pilote
l'auto
You
want
to
spin,
you
don't
know
how
to
drive
the
car
Merco
J'vais
récupérer
l'new
proto
Mercedes,
I'm
going
to
get
the
new
prototype
Ma
famille
j'protege
My
family
I
protect
On
vise
pas
les
beuges
We
don't
aim
for
the
bugs
T'es
le
sang
on
tèj
You're
the
blood,
we'll
spill
you
100
meuj
en
pelouse
100,000
on
the
lawn
Faut
qu'la
fin
soit
rose
The
end
must
be
rosy
J'souris
j'ai
pleins
douleur
I
smile,
I
have
a
lot
of
pain
J'vais
pas
là
dire
la
cause
I'm
not
going
to
tell
you
the
cause
Par
ici
y'a
trop
d'saouleur
Around
here
there's
too
much
sadness
Ils
ont
plus
d'valeur
They
have
no
more
value
Fausse
dignité
a
l'air
False
dignity
in
the
air
Bébé
j'reviens
t'al'heure
Baby,
I'll
be
back
later
J'suis
partie
j'ai
fait
l'dealeur
I
left,
I
played
the
dealer
Nous
c'est
v2v,
j'ai
jamais
menti,
dis-leur
We're
face-to-face,
I
never
lied,
tell
them
Tu
veux
réparer
mon
coeur
ici
y
a
qu'des
pilleurs
You
want
to
fix
my
heart,
there
are
only
looters
here
J'men
rappelle
d'hier
I
remember
yesterday
J'me
rapelle
d'gagny
I
remember
Gagny
J'men
rappelle
des
véhicules
volé
avec
kozi
I
remember
the
stolen
vehicles
with
Kozi
Téma
l'image
qu'on
véhicule
Think
about
the
image
we
convey
J'peux
rien
garder
d'bizzare
dans
ma
pellicule
I
can't
keep
anything
weird
in
my
film
Tu
sais
qu'il
neige
chez
moi
Même
en
canicule
You
know
it
snows
at
my
place
even
during
a
heatwave
Et
le
bénef
d'la
smaine
un
peu
magnifique
And
the
week's
profit
is
a
bit
magnificent
Mais
il
en
faut
encore
plus
But
it
needs
even
more
Et
là
crise
And
the
crisis
Faut
qu'on
pas
s'croise
We
must
not
cross
paths
Doigt
dans
la
prise
Finger
in
the
socket
J'vis
dans
la
braise
I
live
in
the
embers
C'est
nous
au
fond
dans
l'bus
It's
us
at
the
back
of
the
bus
C'est
moi
qui
passe
en
bm
dans
l'10
It's
me
passing
in
a
BMW
in
the
10th
Tu
connais
J'suis
jamais
dans
les
bails
guez
You
know,
I'm
never
in
the
fake
stuff
Mais
t'sais
qu'j'pense
au
pire
But
you
know
I
think
of
the
worst
Moi
c'est
vital,
toi
tu
l'fait
pour
le
faire
For
me
it's
vital,
you
do
it
just
to
do
it
Le
pied
planché
quand
il
s'agit
de
fuir
Foot
down
when
it
comes
to
fleeing
Pas
dans
Zafira
J'suis
dans
un
gros
fer
Not
in
a
Zafira,
I'm
in
a
big
car
Mon
pote
il
glisse
mandat
dépôt
et
ferme
My
friend
slips,
warrant
of
committal
and
jail
J'prend
nationale
y
a
pas
d'feukeu
j'prends
l'péage
I
take
the
highway,
there's
no
fire,
I
take
the
toll
Si
j'veux
ta
chatte
pas
besoin
d'tremper
l'GHB
If
I
want
your
pussy,
no
need
to
lace
it
with
GHB
On
est
loin
pas
mabillon
Jsuis
chb
We're
far
from
Mabillon,
I'm
in
the
91
Si
y'a
grosse
affaire,
on
met
la
mise
If
there's
a
big
deal,
we
bet
C'est
pas
la
plus
belle,
elle
fait
la
miss
She's
not
the
most
beautiful,
she
acts
like
a
miss
Comme
dans
wari
j'fait
ça
pour
la
moth'
Like
in
Wari,
I
do
it
for
the
dough
Faut
un
plavon
pour
tous
qu'on
se
hisse
Need
a
ceiling
for
all
of
us
to
rise
Présent
pour
l'butin,
présent
pour
maman
Present
for
the
loot,
present
for
mom
Mais
seulement
quand
j'pouvais
igo
j'étais
pas
là
But
only
when
I
could,
Igo,
I
wasn't
there
J'bossais
sur
moi
même
ils
savent
j'ai
le
cana
I
was
working
on
myself,
they
know
I
have
the
weed
Igo
y
a
des
canon
haut
Igo,
there
are
top-notch
guns
Si
leur
souhait
c'est
d'caner
If
their
wish
is
to
die
J'voulais
m'sauver
I
wanted
to
save
myself
J'ai
la
nausée
I'm
nauseous
Y
a
tout
qui
manque
Everything
is
missing
Tu
veux
m'sauver
You
want
to
save
me
Mais
y'a
lfossés
But
there's
the
ditch
Mais
si
j'rentre
on
fait
quoi
But
if
I
come
back,
what
do
we
do?
J'peux
pas
rester
I
can't
stay
Bébé
J'peux
pas
rester
Baby,
I
can't
stay
Ces
chiens
voulait
tester
These
dogs
wanted
to
test
Obliger
d'les
crosser
Forced
to
cross
them
Igo
j'prend
le
large
avec
un
peu
d'rage
Igo,
I'm
taking
off
with
a
bit
of
rage
Et
je
prend
de
l'âge,
faut
des
fonds
And
I'm
getting
older,
need
funds
Faut
signer
dédicace
ou
saigner
la
caisse
Gotta
sign
autographs
or
bleed
the
cash
register
J'ai
simé
la
masse
et
ma
cons
I
faked
the
weight
and
my
girl
Mais
j'peux
pas
rester
But
I
can't
stay
Igo
j'peux
pas
rester
Igo,
I
can't
stay
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Genius, Unfazzed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.