Wood - Les anges - перевод текста песни на немецкий

Les anges - Woodперевод на немецкий




Les anges
Die Engel
Devant les barreaux j'suis plus trop apeuré
Vor den Gittern habe ich nicht mehr so viel Angst
Bébé j'deviens paro quand tout est trop carré
Baby, ich werde paranoid, wenn alles zu geordnet ist
J'ai les mano qui sont dans la cc
Ich habe die Kumpel, die im Knast sind
La j'revendai les kalo a tout ceux qui passait
Da verkaufte ich die Kilos an alle, die vorbeikamen
Faut des platas Nique sa mère un cv
Wir brauchen Kohle, scheiß auf einen Lebenslauf
J'suis pas présentable j'suis pas comme c'lui qu'tu voulais
Ich bin nicht vorzeigbar, ich bin nicht der, den du wolltest
Font les akha c'est des gros fatigués
Sie tun auf hart, sind aber große Schwächlinge
J'suis pas fréquentable c'est que ta daronne disait
Ich bin nicht umgänglich, das hat deine Mutter gesagt
On vas t'niquer ta mère t'es pas d'ici
Wir werden dich fertigmachen, du bist nicht von hier
T'es bon qu'à rire
Du bist nur gut zum Lachen
Sur les murs qu'on a hissé
Auf den Mauern, die wir errichtet haben
J'voyais plus trop mon père c'était difficile
Ich habe meinen Vater nicht mehr oft gesehen, es war schwierig
Les mots qui virent à trop d'animosités
Die Worte, die zu viel Feindseligkeit führen
Elle veux sortir, moi j'aime trop la cité
Sie will ausgehen, ich liebe die Siedlung zu sehr
On pense au pire tu pense à la claquer
Wir denken ans Schlimmste, du denkst daran, sie zu verprassen
J'repense aux nuits blanches
Ich denke an die schlaflosen Nächte
on rêvait d'sortir, pour l'instant dd cette foutu plaquette
Wo wir davon träumten, rauszukommen, vorerst aus dieser verdammten Platte
J'suis phare éteint, fone éteint
Ich bin mit ausgeschalteten Scheinwerfern, ausgeschaltetem Handy
9m2 j'suis pas pour m'faire une réput'
9m2, ich bin nicht hier, um mir einen Ruf aufzubauen
Toi tu casse les reins pour un pain
Du brichst dir den Rücken für ein Stück Brot
Igo t'es pas carré tu vois pas qu'on débite
Alter, du bist nicht aufrichtig, du siehst nicht, dass wir verkaufen
J'lui dis envoie même si y a la girit
Ich sage ihr, sie soll es schicken, auch wenn die Polizei da ist
J'la réceptionne en contrôle comme harit
Ich nehme es an, unter Kontrolle, wie Harit
Quand j'la defouraille elle veux pas qu'j'arrête
Wenn ich sie zerlege, will sie nicht, dass ich aufhöre
Jveux pas qu'le pays j'veux la planète
Ich will nicht das Land, ich will den Planeten
J'vois le ciel tomber
Ich sehe den Himmel fallen
Dieu, les anges me lâcher
Gott, die Engel haben mich verlassen
J'suis sur répondeur
Ich bin auf dem Anrufbeantworter
J'sais qu'on vivrait mieux caché
Ich weiß, wir würden besser versteckt leben
Sans recharge, sans sachet
Ohne Nachladen, ohne Tütchen
Loin du procureur
Weit weg vom Staatsanwalt
J'suis pas trop galant
Ich bin nicht sehr galant
Op pour remonter pas pour penav sur les gens
Bereit, wieder aufzustehen, nicht um über Leute zu lästern
J'suis pas content
Ich bin nicht zufrieden
Donc j'm'isole au dessus d'la falaise pour m'évader ouais
Also isoliere ich mich über der Klippe, um zu entfliehen, ja
Bébé veux d'câlin
Baby will kuscheln
Mais j'visser des camés
Aber ich habe Süchtige bedient
Pas produit de gamin
Kein Produkt für Kinder
Tu peux venir baver
Du kannst sabbern kommen
Tu peux venir balèse
Du kannst stark kommen
Tu repars dégonflé
Du gehst aufgeblasen weg
Tu peux tout m'donner
Du kannst mir alles geben
C'est pas tout qu'tu vas combler
Das ist nicht alles, was du füllen wirst
Tu peux tout m'voler
Du kannst mir alles stehlen
Mais t'sais qu'j'vais remonter
Aber du weißt, ich werde wieder aufstehen
Et t'sais que recogner
Und du weißt, dass ich zurückschlagen werde
Tu donne j'vais redonner
Du gibst, ich werde zurückgeben
Du temps j'vais revoler
Zeit werde ich zurückstehlen
Mon blase j'dois redorer
Meinen Namen muss ich wieder aufpolieren
Les tipeu ils grandissent
Die Kleinen werden erwachsen
Ma sœur s'en fou de Dora
Meine Schwester interessiert sich nicht für Dora
Y'a plus qui rien m'abîme
Es gibt nichts mehr, was mich verletzt
Bourré dans la bm
Betrunken im BMW
Des fois dans la cabine
Manchmal in der Kabine
C'est tout comme l'arène
Es ist wie in der Arena
C'est flou dans les abysses
Es ist verschwommen in den Abgründen
Tout l'monde prend la gamelle
Jeder fällt hin
Quand tu change ils rapellent
Wenn du dich änderst, rufen sie an
Quand tu mange j'rappelle
Wenn du isst, rufe ich an
J'sais même plus c'est qui elle
Ich weiß nicht mehr, wer sie ist
J'sais pas si c'est reel
Ich weiß nicht, ob es echt ist
J'regardais la ciel
Ich schaute in den Himmel
J'ai des contentieux
Ich habe Streitigkeiten
Faut des comptes Suisse
Ich brauche Schweizer Konten
J'ai pas fait Science po
Ich habe keine Politikwissenschaften studiert
J'ai arrêter l'école tôt
Ich habe die Schule früh abgebrochen
J'suis partout j'connais pas pause
Ich bin überall, ich kenne keine Pause
A la cité y a trop d'tise
In der Siedlung gibt es zu viel Gesaufe
On va s'évader on s'enlise
Wir werden entkommen, wir versinken
Pas un qui rattrape l'autre
Keiner holt den anderen ein
Tous impliqué dans l'biz
Alle in das Geschäft verwickelt
On s'considerait comme frere
Wir sahen uns als Brüder
Tous implique dans l'vice
Alle in das Laster verwickelt
J'suis resté sidéré dans l'fer
Ich blieb fassungslos im Eisen
Tous impliqués l'risque
Alle in das Risiko verwickelt
J'vois le ciel tomber
Ich sehe den Himmel fallen
Dieu, les anges me lâcher
Gott, die Engel haben mich verlassen
J'suis sur répondeur
Ich bin auf dem Anrufbeantworter
J'sais qu'on vivrait mieux caché
Ich weiß, wir würden besser versteckt leben
Sans recharge, sans sachet
Ohne Nachladen, ohne Tütchen
Loin du procureur
Weit weg vom Staatsanwalt
J'suis pas trop galant
Ich bin nicht sehr galant
Op pour remonter pas, pour penav sur les gens
Bereit, wieder aufzustehen, nicht um über Leute zu lästern
Jsuis pas content
Ich bin nicht zufrieden
Donc j'm'isole au dessus d'la falaise pour m'évader ouais
Also isoliere ich mich über der Klippe, um zu entfliehen, ja





Авторы: Bumble, Kronos, Louisthebeatmaker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.