Wood - V.Rossi - перевод текста песни на английский

V.Rossi - Woodперевод на английский




V.Rossi
V.Rossi
Reviens pas quand ça t'arrange, mon cœur et ma giv' au garage
Don't come back when it suits you, my heart and my ride are in the garage
J'ai tout remonté dans un Rang', mon moteur, c'est ma rage
I rebuilt everything in a Range Rover, my engine is my rage
Plus que l'débit, faut d'la cadence,
More than the flow, you need the rhythm
On perd du temps faut qu'on abrège
We're wasting time, we need to shorten it
Sous l'bâtiment, j'm'abrite, t'sais qu'la bicrave,
Under the building, I shelter, you know the drug dealing
Faut qu'on s'arrête, viens, on s'tire de avant qu'ça pète
We have to stop, come on, let's get out of here before it blows
J'vis une vie dans Matrix, ça tire sur toi avec Pathek,
I live a life in the Matrix, they shoot at you with a Patek
Rempli d'bluffeurs, j'suis pas dupe (LSB), padig
Full of bluffers, I'm not a fool (LSB), padig
J'te donne, tu m'donnes pas, c'est pas grave,
I give you, you don't give me, it's okay
J'attends pas qu'tu m'rendes l'appareil
I'm not waiting for you to return the favor
J'récup' location sur Wagram, quand l'tit-pe bicrave еn parallèle,
I recover location on Wagram, when the little one deals drugs on the side
J'passe au portique avеc cent grammes
I go through the gate with a hundred grams
Dans l'État, on revendait les trucs charas à des
In the State, we were reselling the hash stuff at
Prix cassés comme quand j'ai trop d'bédo
Broken prices like when I have too much weed
L'ancien co' tourne encore depuis douze mois pleins,
The old connect is still running since twelve full months
SAV pour le kil', j'fais plus trop d'détail
After-sales service for the kilo, I don't do too much detail anymore
J'reviens à la maison, promis, fini l'hazi,
I'm coming home, I promise, no more hassles
Tellement têtu qu'tu m'donnes même plus ton avis
So stubborn that you don't even give me your opinion anymore
J'sais qu't'avais raison, j'ai trop fait pour l'réseau
I know you were right, I did too much for the network
Mais t'as vu, ici, y a pas trop d'solution
But you see, here, there aren't too many solutions
J'répondrai en "taki-taki-taki-taki",
I'll answer in "taki-taki-taki-taki"
J'suis toujours au taquet, j'suis pas dans les crari
I'm always on point, I'm not into the delusions
C'est loin d'chez nous, Paris, Paris, Paris, Paris,
It's far from home, Paris, Paris, Paris, Paris
C'est pas nous qu'on gâtait, c'est nous qu'tu viens salir
We weren't the ones who were spoiled, we're the ones you're coming to trash
J'voulais la paix, j'grandis dans les conflits,
I wanted peace, I grow up in conflicts
C'est nos liens qui faut qu'on solidifie
It's our bonds that we need to solidify
Si t'es mon frère, y a rien qui s'négocie
If you're my brother, there's nothing to negotiate
J'pense à mes galères, même sur pilotis
I think about my struggles, even on stilts
Parfois, on gagne, parfois, on perd aussi,
Sometimes we win, sometimes we lose too
Maman, je t'aime, papa, je t'aime aussi
Mom, I love you, Dad, I love you too
C'est pas maintenant qu'j'adoucie ma folie,
It's not now that I soften my madness
J'passe en i, Yamaha, Valentino Rossi
I'm going in i, Yamaha, Valentino Rossi
J'répondrai en "taki-taki-taki-taki",
I'll answer in "taki-taki-taki-taki"
J'suis toujours au taquet, j'suis pas dans les crari
I'm always on point, I'm not into the delusions
C'est loin d'chez nous, Paris, Paris, Paris, Paris,
It's far from home, Paris, Paris, Paris, Paris
C'est pas nous qu'on gâtait, c'est nous qu'tu viens salir
We weren't the ones who were spoiled, we're the ones you're coming to trash
J'voulais la paix, j'grandis dans les conflits,
I wanted peace, I grow up in conflicts
J'pense à mes galères, même sur pilotis
I think about my struggles, even on stilts
Parfois, on gagne, parfois, on perd aussi,
Sometimes we win, sometimes we lose too
Maman, je t'aime, papa, je t'aime aussi (LSB)
Mom, I love you, Dad, I love you too (LSB)
Fils de tain-p' ramène les condés,
Son of a bitch brings the cops
Faut trop d'sommes pour nous faire bander
It takes too much money to get us excited
Les tes-traî, j'peux pas les compter,
The tests, I can't count them
Dix contre un 9, ils ont fait qu'tailler
Ten against one 9, there they only cut
Qu'est-ce j'deviens demain? Après-demain?
What am I becoming tomorrow? The day after tomorrow?
Qu'est-ce j'fais d'mes deux mains? Fais pas l'gue-din
What do I do with my two hands? Don't play dumb
Bientôt, j'reviens serein, retiens l'refrain,
Soon, I'll be back serene, remember the chorus
J'suis pas devin, t'inquiète, je sais qu'ta faim
I'm not a psychic, don't worry, I know you're hungry
Et j'ai erré dehors inconsciemment,
And I wandered outside unconsciously
Ma folie prend l'dessus sur ma raison
My madness takes over my reason
Si j'te donne ma vision d'mes sentiments,
If I give you my vision of my feelings
Sois sincère, j'le vois chez toi quand tu mens
Be sincere, I see it in you when you lie
B'soin d'm'évader dans l'plus beau des continents,
Need to escape to the most beautiful of continents
Même en en-mé-fer, elle veut qu'j'lui snappe mon centimètre
Even incarcerated, she wants me to snap my centimeter
À s'demander qu'est-ce qu'on devient dans dix ans,
Wondering what we become in ten years
J'suis solitaire et j'peux t'finir dans les dix mètres
I'm solitary and I can finish you within ten meters
CNTF, j'suis en bénéf', elle fait qu'chenef,
CNTF, I'm in profit, she's just whining
Veut pas qu'la laisse, elle veut qu'j'la baise
Doesn't want me to leave her, she wants me to fuck her
Vu ma jeunesse à toute vitesse, quand on s'projette,
Given my youth at full speed, when we project ourselves
J'peux rien t'promettre, c'est trop bancal
I can't promise you anything, it's too shaky
J'remonte l'A13, pilote l'A4, on baise la crise,
I'm going up the A13, driving the A4, we're screwing the crisis
Déchire les pages, t'es indécise
Tearing up the pages, you're indecisive
J'voulais la paix, j'grandis dans les conflits,
I wanted peace, I grow up in conflicts
C'est nos liens qui faut qu'on solidifie
It's our bonds that we need to solidify
Si t'es mon frère, y a rien qui s'négocie,
If you're my brother, there's nothing to negotiate
J'pense à mes galères, même sur pilotis
I think about my struggles, even on stilts
Parfois, on gagne, parfois, on perd aussi,
Sometimes we win, sometimes we lose too
Maman, je t'aime, papa, je t'aime aussi
Mom, I love you, Dad, I love you too
C'est pas maintenant qu'j'adoucie ma folie
It's not now that I soften my madness
J'passe en i, Yamaha, Valentino Rossi
I'm going in i, Yamaha, Valentino Rossi
J'répondrai en "taki-taki-taki-taki",
I'll answer in "taki-taki-taki-taki"
J'suis toujours au taquet, j'suis pas dans les crari
I'm always on point, I'm not into the delusions
C'est loin d'chez nous, Paris, Paris, Paris, Paris,
It's far from home, Paris, Paris, Paris, Paris
C'est pas nous qu'on gâtait, c'est nous qu'tu viens salir
We weren't the ones who were spoiled, we're the ones you're coming to trash
J'voulais la paix, j'grandis dans les conflits,
I wanted peace, I grow up in conflicts
J'pense à mes galères, même sur pilotis
I think about my struggles, even on stilts
Parfois, on gagne, parfois, on perd aussi,
Sometimes we win, sometimes we lose too
Maman, je t'aime, papa, je t'aime aussi
Mom, I love you, Dad, I love you too
Oh-oh
Oh-oh
Taki-taki-taki-taki, yeah
Taki-taki-taki-taki, yeah
Paris, Paris, Paris, Paris, yeah
Paris, Paris, Paris, Paris, yeah





Авторы: Lsb


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.