Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
1993,
some
things
happened,
Es
ist
1993,
einige
Dinge
sind
passiert,
You
know,
that
just
made
me
hard
an'
shit
Weißt
du,
die
mich
einfach
hart
gemacht
haben
und
so
And
I
didn't
like
it
when
people
tried
to
punk
me
Und
ich
mochte
es
nicht,
wenn
Leute
versuchten,
mich
reinzulegen
And
people
started
carrying
guns
Und
Leute
fingen
an,
Waffen
zu
tragen
Well
anyways
Nun
ja,
wie
auch
immer
In
94
Raymond
he
got
shot
In
'94
wurde
Raymond
erschossen
Which
just
started
a
big
ol'
thing
Was
einfach
eine
große
Sache
auslöste
Then
a
whole
bunch
of
stuff
happened
Dann
passierte
eine
ganze
Menge
Zeug
Enemies
grab
your
strap
cause
Woodie's
back
Feinde,
schnappt
euch
eure
Waffen,
denn
Woodie
ist
zurück
With
an
S.K.
chop
up
on
your
ass
Mit
einem
S.K.,
um
dich
fertigzumachen
West
twomp-norteno
earn
my
stripes
at
a
young
age
livin'
fast
West
Twomp-Norteno,
verdiente
mir
meine
Sporen
in
jungen
Jahren,
lebte
schnell
Strapped
and
young
with
a
lot
to
prove,
Bewaffnet
und
jung,
mit
viel
zu
beweisen,
Dared
anyone
to
make
a
move
Herausfordernd
jeden,
sich
zu
bewegen
Buckin'
at
them
scraps
on
west
boulevard-way
back
in
'92
Feuerte
auf
die
Scraps
am
West
Boulevard
– damals
in
'92
It's
'99,
been
to
hell
and
back,
Es
ist
'99,
war
in
der
Hölle
und
zurück,
Blackbird
is
gone
I
dwell
on
that
Blackbird
ist
weg,
ich
denke
darüber
nach
Thinkin'
what
could
I've
done
to
change
the
way
shit
went
down,
Denke
darüber
nach,
was
ich
hätte
tun
können,
um
den
Lauf
der
Dinge
zu
ändern,
Wish
I
could
bring
him
back
Wünschte,
ich
könnte
ihn
zurückbringen
This
gangbangin'
done
took
its
toll,
Dieses
Gangbangin'
hat
seinen
Tribut
gefordert,
I
drink
old
gold
to
keep
control
Ich
trinke
Old
Gold,
um
die
Kontrolle
zu
behalten
To
appease
my
soul
where
the
demon
grows,
Um
meine
Seele
zu
beruhigen,
wo
der
Dämon
wächst,
God
if
you're
true
release
its
hold
Gott,
wenn
du
wahr
bist,
befreie
seinen
Griff
It
won't
let
go
so
I
keep
on
ridin',
Es
lässt
nicht
los,
also
reite
ich
weiter,
Slappin'
the
clip
in
the
chop
invitin'
Schlage
das
Magazin
in
die
Waffe,
einladend
Enemies...
to
come
get
at
me
and
say
your
last
goodbyes
Feinde...
kommt
zu
mir
und
sagt
eure
letzten
Abschiedsworte
Cause
one
of
us
dyin'
Denn
einer
von
uns
stirbt
I
know
when
it's
time
for
me
to
go
Ich
weiß,
wann
es
Zeit
für
mich
ist
zu
gehen
I'm
gonna
die
in
a
cloud
of
gun
smoke
Ich
werde
in
einer
Wolke
aus
Waffenrauch
sterben
Had
dreams
of
my
death
since
the
age
of
fourteen,
Hatte
Träume
von
meinem
Tod
seit
ich
vierzehn
war,
I'm
surprised
I
ain't
already
done
croaked
Ich
bin
überrascht,
dass
ich
nicht
schon
krepiert
bin
Put
negative
thoughts
in
the
back
of
my
mind,
Negative
Gedanken
in
den
Hintergrund
meines
Geistes
verbannen,
Gotta
find
a
way
to
make
that
cabbage
Muss
einen
Weg
finden,
um
an
Geld
zu
kommen
I'm
tired
of
seein'
the
homiez
broke,
Ich
bin
es
leid,
die
Homies
pleite
zu
sehen,
Gotta
plan
to
have
us
livin'
lavish
Habe
einen
Plan,
um
uns
ein
verschwenderisches
Leben
zu
ermöglichen
Rappin'
about
this
life
we've
lead,
Rappe
über
dieses
Leben,
das
wir
geführt
haben,
Rappin'
about
this
blood
we
shed
Rappe
über
dieses
Blut,
das
wir
vergossen
haben
And
all
the
different
ways
homiez
have
bled,
Und
all
die
verschiedenen
Arten,
wie
Homies
geblutet
haben,
To
keep
each
other
one
step
ahead
Um
einander
einen
Schritt
voraus
zu
sein
When
enemies
approach
Wenn
sich
Feinde
nähern
Should
I
run
or
should
I
kill
Soll
ich
rennen
oder
soll
ich
töten
F*ck
runnin'
I'm
gunnin'
producin'
murders
with
my
steel
Scheiß
aufs
Rennen,
ich
schieße
und
verursache
Morde
mit
meinem
Stahl
What
if
you're
slippin'
without
your
strap
the
chances
Was,
wenn
du
ohne
deine
Waffe
erwischt
wirst,
sind
die
Chancen
Are
most
likely
high
Sehr
wahrscheinlich
hoch
Come
show
up
in
these
streets
now
they
see
bullets
fly!
Komm
auf
diese
Straßen,
jetzt
sehen
sie
Kugeln
fliegen!
When
enemies
approach
Wenn
sich
Feinde
nähern
Should
I
run
or
should
I
kill
Soll
ich
rennen
oder
soll
ich
töten
F*ck
runnin'
I'm
gunnin'
producin'
murders
with
my
steel
Scheiß
aufs
Rennen,
ich
schieße
und
verursache
Morde
mit
meinem
Stahl
I'm
trying
to
keep
my
thoughts
in
check
everyday
Ich
versuche,
meine
Gedanken
jeden
Tag
unter
Kontrolle
zu
halten
I
struggle
to
keep
my
mind
sane
Ich
kämpfe
darum,
meinen
Verstand
zu
bewahren
Pull
an
AK
and
I
can't
tell
Zieh
eine
AK
und
ich
kann
nicht
unterscheiden
Heaven
and
hell
keep
playing
mind
games
Himmel
und
Hölle
spielen
weiter
Gedankenspiele
From
trials
and
tribulations
Durch
Prüfungen
und
Schwierigkeiten
I've
developed
a
knack
for
patience
Habe
ich
ein
Talent
für
Geduld
entwickelt
So
I'm
camouflaged
and
waitin'
Also
bin
ich
getarnt
und
warte
When
it
comes
to
retaliation
Wenn
es
um
Vergeltung
geht
Infiltratin'
surveyin'
your
spot,
Infiltrieren,
deinen
Platz
auskundschaften,
Gotta
plot
so
I
don't
get
caught
Muss
planen,
damit
ich
nicht
erwischt
werde
My
click
is
hot,
by
the
cops
were
sought,
Meine
Clique
ist
heiß,
die
Cops
suchen
uns,
They'd
love
to
empty
out
our
knot
Sie
würden
gerne
unseren
Haufen
auslöschen
Therefore
engagin'
in
tactics
the
average
soldier
couldn't
grasp
Deshalb
wenden
wir
Taktiken
an,
die
der
durchschnittliche
Soldat
nicht
begreifen
könnte
But
I'll
leave
it
at
that
Aber
ich
lasse
es
dabei
Cause
I
know
detectives
try
decodin'
my
raps
Denn
ich
weiß,
dass
Detektive
versuchen,
meine
Raps
zu
entschlüsseln
They
tryin'
to
lock
all
of
us
up,
Sie
versuchen,
uns
alle
einzusperren,
They
might
have
killed
the
babies
and
los
Sie
haben
vielleicht
die
Babys
und
Los
getötet
They
knew
that
snoop
didn't
kill
nobody
Sie
wussten,
dass
Snoop
niemanden
getötet
hat
Yet
sentenced
him
to
the
most
Verurteilten
ihn
dennoch
zu
Höchststrafen
No
doubt
the
media's
on
their
side,
Kein
Zweifel,
die
Medien
sind
auf
ihrer
Seite,
The
media
feeds
the
nation
lies
Die
Medien
füttern
die
Nation
mit
Lügen
They
just
relay
what
the
government
say,
Sie
geben
nur
weiter,
was
die
Regierung
sagt,
They're
puppets
for
the
public's
eyes
Sie
sind
Marionetten
für
die
Augen
der
Öffentlichkeit
This
world's
built
up
of
gangs,
Diese
Welt
ist
aus
Gangs
aufgebaut,
Some
are
bigger
some
are
smaller
Manche
sind
größer,
manche
sind
kleiner
F.B.I,
C.I.A,
Norteno,
Crip,
Blood
we
all
are...
set
trippin'
F.B.I,
C.I.A,
Norteno,
Crip,
Blood,
wir
alle...
sind
Bandenkrieger
But
the
A.T.F
decides
how
many
straps
we
get,
Aber
die
A.T.F
entscheidet,
wie
viele
Waffen
wir
bekommen,
The
D.E.A
decides
just
how
much
coke
and
heroin's
smuggled
in
Die
D.E.A
entscheidet,
wie
viel
Koks
und
Heroin
eingeschmuggelt
werden
And
so
on,
it
goes
on
from
the
top
to
the
bottom
Und
so
weiter,
es
geht
von
oben
nach
unten
And
we're
at
the
bottom
Und
wir
sind
ganz
unten
Livin'
up
in
these
streets
Leben
hier
auf
diesen
Straßen
So
f*ck
you
pigs
when
you
ask
me
why
I
shot
'em
Also
fickt
euch,
ihr
Bullen,
wenn
ihr
mich
fragt,
warum
ich
sie
erschossen
habe
When
enemies
approach
Wenn
sich
Feinde
nähern
Should
I
run
or
should
I
kill
Soll
ich
rennen
oder
soll
ich
töten
F*ck
runnin'
I'm
gunnin'
producin'
murders
with
my
steel
Scheiß
aufs
Rennen,
ich
schieße
und
verursache
Morde
mit
meinem
Stahl
What
if
you're
slippin'
without
your
strap
the
chances
Was,
wenn
du
ohne
deine
Waffe
erwischt
wirst,
sind
die
Chancen
Are
most
likely
high
Sehr
wahrscheinlich
hoch
Come
show
up
in
these
streets
now
they
see
bullets
fly!
Komm
auf
diese
Straßen,
jetzt
sehen
sie
Kugeln
fliegen!
When
enemies
approach
Wenn
sich
Feinde
nähern
Should
I
run
or
should
I
kill
Soll
ich
rennen
oder
soll
ich
töten
F*ck
runnin'
I'm
gunnin'
producin'
murders
with
my
steel
Scheiß
aufs
Rennen,
ich
schieße
und
verursache
Morde
mit
meinem
Stahl
I'm
trying
to
keep
my
thoughts
in
check
everyday
Ich
versuche,
meine
Gedanken
jeden
Tag
unter
Kontrolle
zu
halten
I
struggle
to
keep
my
mind
sane
Ich
kämpfe
darum,
meinen
Verstand
zu
bewahren
Pull
an
AK
and
I
can't
tell
Zieh
eine
AK
und
ich
kann
nicht
unterscheiden
Heaven
and
hell
keep
playing
mind
games
Himmel
und
Hölle
spielen
weiter
Gedankenspiele
I'd
love
to
have
a
family,
Ich
hätte
gerne
eine
Familie,
Beautiful
wife
that
understands
me
Eine
wunderschöne
Frau,
die
mich
versteht
Many
sons
and
a
daughter
Viele
Söhne
und
eine
Tochter
But
I'd
be
a
father
on
the
brink
of
sanity
Aber
ich
wäre
ein
Vater
am
Rande
des
Wahnsinns
Would
it
be
fair?
If
one
day
daddy
disappeared
Wäre
es
fair?
Wenn
eines
Tages
Papa
verschwinden
würde
Whether
I
lost
my
mind
or
I
lost
my
life
Ob
ich
meinen
Verstand
verliere
oder
mein
Leben
Left
with
one
mother
to
care
Zurückgelassen
mit
einer
Mutter,
die
sich
kümmert
Would
they
end
up
like
me?
Würden
sie
so
enden
wie
ich?
It's
definitely
a
possibility
Es
ist
definitiv
eine
Möglichkeit
Just
one
of
a
thousand
questions
Nur
eine
von
tausend
Fragen
Eatin'
me
up
inside
it's
killin'
me
Die
mich
innerlich
auffressen,
es
bringt
mich
um
But
if
an
unplanned
child
comes,
Aber
wenn
ein
ungeplantes
Kind
kommt,
I'm
stickin'
by
my
loaded
guns
Bleibe
ich
bei
meinen
geladenen
Waffen
I'll
protect
my
little
homie
and
have
an
army
of
sons
Ich
werde
meinen
kleinen
Homie
beschützen
und
eine
Armee
von
Söhnen
haben
F*ck
it!
I'll
teach
'em
everything
that
I
know,
Scheiß
drauf!
Ich
werde
ihnen
alles
beibringen,
was
ich
weiß,
Make
sure
they
grow
to
become
hogs
Dafür
sorgen,
dass
sie
zu
harten
Kerlen
heranwachsen
How
to
plot
attacks
and
cover
their
tracks,
Wie
man
Angriffe
plant
und
seine
Spuren
verwischt,
Loyalty
above
all
laws
Loyalität
über
allen
Gesetzen
I
gotta
keep
dreamin'
to
keep
them
demons
out
my
head
Ich
muss
weiter
träumen,
um
diese
Dämonen
aus
meinem
Kopf
zu
halten
So
I
don't
snap
Damit
ich
nicht
durchdrehe
I
might
peel
my
wig
back
or
your
wig
back,
Ich
könnte
meine
Perücke
zurückziehen
oder
deine
Perücke
zurückziehen,
I
ain't
dealin'
with
a
full
stack
Ich
bin
nicht
ganz
bei
Trost
Brain
unstable
but
I
remain
able
Geistig
labil,
aber
ich
bleibe
fähig
To
keep
them
shady
thoughts
cradled
Diese
zwielichtigen
Gedanken
zu
wiegen
Takin'
it
day
by
day
Nehme
es
Tag
für
Tag
And
when
the
sunsets
hope
the
night
ain't
fatal
Und
wenn
die
Sonne
untergeht,
hoffe,
dass
die
Nacht
nicht
fatal
wird
Look
in
the
sky,
pick
a
star,
Schau
in
den
Himmel,
such
dir
einen
Stern
aus,
That's
blackbird
tonight
Das
ist
heute
Nacht
Blackbird
I'm
choppin'
it
up
with
my
big
homie
Ich
rede
mit
meinem
großen
Homie
He
might
be
gone
but
he's
still
in
my
life
Er
mag
weg
sein,
aber
er
ist
immer
noch
in
meinem
Leben
Impossible
to
separate
us
we're
one
of
the
same
spirit
Unmöglich,
uns
zu
trennen,
wir
sind
vom
gleichen
Geist
His
flesh
is
gone
but
his
soul
lives
on
Sein
Fleisch
ist
weg,
aber
seine
Seele
lebt
weiter
And
when
he
speaks
to
me
I
hear
it
Und
wenn
er
zu
mir
spricht,
höre
ich
es
The
only
difference
is
I'm
walkin'
the
earth
Der
einzige
Unterschied
ist,
dass
ich
auf
der
Erde
wandle
Still
caught
up
in
drama
Immer
noch
im
Drama
gefangen
Until
my
numbers
called
game
over
Bis
meine
Nummer
gezogen
wird,
Spiel
vorbei
No
more
need
for
the
bulletproof
armor
Keine
Notwendigkeit
mehr
für
die
kugelsichere
Rüstung
When
enemies
approach
Wenn
sich
Feinde
nähern
Should
I
run
or
should
I
kill
Soll
ich
rennen
oder
soll
ich
töten
F*ck
runnin'
I'm
gunnin'
producin'
murders
with
my
steel
Scheiß
aufs
Rennen,
ich
schieße
und
verursache
Morde
mit
meinem
Stahl
What
if
you're
slippin'
without
your
strap
the
chances
Was,
wenn
du
ohne
deine
Waffe
erwischt
wirst,
sind
die
Chancen
Are
most
likely
high
Sehr
wahrscheinlich
hoch
Come
show
up
in
these
streets
now
they
see
bullets
fly!
Komm
auf
diese
Straßen,
jetzt
sehen
sie
Kugeln
fliegen!
When
enemies
approach
Wenn
sich
Feinde
nähern
Should
I
run
or
should
I
kill
Soll
ich
rennen
oder
soll
ich
töten
F*ck
runnin'
I'm
gunnin'
producin'
murders
with
my
steel
Scheiß
aufs
Rennen,
ich
schieße
und
verursache
Morde
mit
meinem
Stahl
I'm
trying
to
keep
my
thoughts
in
check
everyday
Ich
versuche,
meine
Gedanken
jeden
Tag
unter
Kontrolle
zu
halten
I
struggle
to
keep
my
mind
sane
Ich
kämpfe
darum,
meinen
Verstand
zu
bewahren
Pull
an
AK
and
I
can't
tell
Zieh
eine
AK
und
ich
kann
nicht
unterscheiden
Heaven
and
hell
keep
playing
mind
games
Himmel
und
Hölle
spielen
weiter
Gedankenspiele
Whenever
you
wanna
talk
to
me,
Wann
immer
du
mit
mir
reden
willst,
I'll
be
listening
don't
worry
Ich
werde
zuhören,
keine
Sorge
Hear
that
home
boys,
Hört
das,
Homies,
He's
still
with
us
Er
ist
immer
noch
bei
uns
Whenever
you
wanna
talk
to
me,
Wann
immer
du
mit
mir
reden
willst,
I'll
be
listening
don't
worry
Ich
werde
zuhören,
keine
Sorge
Just
not
in
the
flesh
Nur
nicht
im
Fleisch
Woodie
watching
over
all
of
us
Woodie
wacht
über
uns
alle
Whenever
you
wanna
talk
to
me,
Wann
immer
du
mit
mir
reden
willst,
I'll
be
listening
don't
worry
Ich
werde
zuhören,
keine
Sorge
I'll
see
you
in
a
minute
Los
Ich
sehe
dich
gleich,
Los
Whenever
you
wanna
talk
to
me,
Wann
immer
du
mit
mir
reden
willst,
Whenever
you
wanna
talk
to
me,
Wann
immer
du
mit
mir
reden
willst,
Whenever
you
wanna
talk
to
me,
Wann
immer
du
mit
mir
reden
willst,
I'll
be
listening
don't
worry
Ich
werde
zuhören,
keine
Sorge
Yeah
and
I
love
all
my
family
Ja,
und
ich
liebe
meine
ganze
Familie
All
my
homies
Alle
meine
Homies
I
never
turn
my
back
on
any
of
ya
Ich
kehre
keinem
von
euch
den
Rücken
zu
How
could
I
Wie
könnte
ich
auch
Look
what
snoop
did
Schaut,
was
Snoop
getan
hat
Loyalty
above
all
laws!
Loyalität
über
allen
Gesetzen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Lennon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.