Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
where
it
begins,
Hier
beginnt
es,
At
the
start
of
an
end.
Am
Anfang
vom
Ende.
I
could
no
longer
pretend,
Ich
konnte
nicht
länger
so
tun,
No
more,
you
walked
out
the
door.
Nicht
mehr,
du
bist
zur
Tür
hinausgegangen.
You're
my
enemy.
Du
bist
meine
Feindin.
You're
my
enemy.
Du
bist
meine
Feindin.
(One,
two,
three,
four)
(Eins,
zwei,
drei,
vier)
And
every
place
has
a
map,
Und
jeder
Ort
hat
eine
Karte,
And
every
man
has
a
storm.
Und
jeder
Mann
hat
einen
Sturm.
How
long
is
this
gonna
take,
Wie
lange
wird
das
dauern,
Take
as
long
as
you
need,
friend.
Nimm
dir
so
lange
Zeit,
wie
du
brauchst,
Freundin.
Take
as
long
as
you
like.
Nimm
dir
so
lange
Zeit,
wie
du
willst.
You're
my
enemy.
Du
bist
meine
Feindin.
You're
my
enemy.
Du
bist
meine
Feindin.
You're
my
enemy.
Du
bist
meine
Feindin.
You're
my
enemy.
Du
bist
meine
Feindin.
You're
my
enemy.
Du
bist
meine
Feindin.
You're
my
enemy.
Du
bist
meine
Feindin.
You're
my
enemy.
(He
will
do
the
same
to
you,
don't
let
him
conquer)
Du
bist
meine
Feindin.
(Er
wird
dir
dasselbe
antun,
lass
dich
nicht
unterkriegen)
You're
my
enemy.
Du
bist
meine
Feindin.
You're
my
enemy.
Du
bist
meine
Feindin.
You're
my
enemy.
Du
bist
meine
Feindin.
He
will
do
the
same
to
you,
don't
let
him
conquer
Er
wird
dir
dasselbe
antun,
lass
dich
nicht
unterkriegen
He
will
do
the
same
to
you,
oh
Er
wird
dir
dasselbe
antun,
oh
He
will
do
the
same
to
you,
don't
let
him
conquer
Er
wird
dir
dasselbe
antun,
lass
dich
nicht
unterkriegen
You're
my
enemy.
Du
bist
meine
Feindin.
You're
my
enemy.
Du
bist
meine
Feindin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zechariah Milton Taurua Walters, Bowel Purcell, Ezekiel Walters
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.