Текст и перевод песни Woods of Birnam - I’ll Call Thee Hamlet (Live at DRadioWissen)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I’ll Call Thee Hamlet (Live at DRadioWissen)
Я назову тебя Гамлетом (Live at DRadioWissen)
Angels
and
ministers
of
grace
defend
us!
Ангелы
и
служители
благодати,
защитите
нас!
Be
thou
a
spirit
of
health
or
goblin
damn'd
Будь
ты
дух
здравия
иль
гоблин
проклятый,
Bring
with
thee
airs
from
heaven
or
blasts
from
hell
Несёшь
ли
ты
с
собой
дыханье
рая
иль
ветра
ада,
Be
thy
intents
wicked
or
charitable
Благи
ль
твои
намерения,
иль
зло
задумал
ты,
Thou
com'st
in
such
a
questionable
shape
Ты
явился
в
столь
сомнительном
обличье,
That
I
will
speak
to
thee
Что
я
буду
говорить
с
тобой.
Speak
to
thee,
speak
to
thee,
Говорить
с
тобой,
говорить
с
тобой,
Speak
to
thee,
speak
to
thee.
Говорить
с
тобой,
говорить
с
тобой.
I'll
call
thee
Hamlet!
Я
назову
тебя
Гамлетом!
I'll
call
thee
Hamlet!
Я
назову
тебя
Гамлетом!
Oh
answer
me!
О,
ответь
мне!
It
will
not
speak,
then
I
will
follow
it
Оно
не
говорит,
тогда
я
последую
за
ним.
I
do
not
set
my
life
at
a
pin's
fee
Жизнь
моя
не
стоит
и
гроша,
And
for
my
soul,
what
can
it
do
to
that?
А
что
до
моей
души,
что
оно
может
с
ней
сделать?
And
for
my
soul,
what
can
it
do
to
that?
А
что
до
моей
души,
что
оно
может
с
ней
сделать?
Being
a
thing
in
mortal
as
itself.
Ведь
она
так
же
смертна,
как
и
оно
само.
It
waves
me
forth
again
Оно
манит
меня
прочь,
Forth
again,
forth
again
Прочь,
прочь,
I
follow
it,
follow
it,
follow
it.
Я
следую
за
ним,
следую,
следую.
I'll
call
thee
Hamlet!
Я
назову
тебя
Гамлетом!
I'll
call
thee
Hamlet!
Я
назову
тебя
Гамлетом!
King,
father,
royal
dane!
Король,
отец,
король
датский!
King,
father,
royal
dane!
Король,
отец,
король
датский!
Oh
answer
me,
О,
ответь
мне,
Oh
answer
me!
О,
ответь
мне!
What
may
this
mean,
that
thou
Что
это
значит,
что
ты,
Dead
corse,
again
in
complete
steel
Мертвый
труп,
вновь
в
полном
вооружении,
Revisits
thus
the
glimpses
of
the
moon?
Вновь
посещаешь
лунный
свет?
Making
night
hideous,
making
night
hideous
Делая
ночь
ужасной,
делая
ночь
ужасной,
And
we
fouls
of
nature
И
нас,
порождения
природы,
So
horridly
to
shake
our
disposition,
our
disposition.
Так
страшно
потрясаешь,
потрясаешь
наш
рассудок.
With
thoughts
beyond
the
reaches
of
our
souls?
Мыслями,
выходящими
за
пределы
наших
душ?
With
thoughts
beyond
the
reaches
of
our
souls?
Мыслями,
выходящими
за
пределы
наших
душ?
Say
why
is
this,
why
is
this,
why
is
this?
Скажи,
почему
это,
почему
это,
почему
это?
Say
why
is
this,
why
is
this,
why
is
this?
Скажи,
почему
это,
почему
это,
почему
это?
I'll
call
thee
Hamlet!
(I'll
call
thee
Hamlet)
Я
назову
тебя
Гамлетом!
(Я
назову
тебя
Гамлетом)
I'll
call
thee
Hamlet!
(I'll
call
thee
Hamlet)
Я
назову
тебя
Гамлетом!
(Я
назову
тебя
Гамлетом)
King,
father,
royal
dane!
Король,
отец,
король
датский!
King,
father,
royal
dane!
Король,
отец,
король
датский!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Closer
дата релиза
10-04-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.