Woods of Birnam - Seals of Love - перевод текста песни на немецкий

Seals of Love - Woods of Birnamперевод на немецкий




Seals of Love
Siegel der Liebe
Take, O, take those lips away
Nimm, oh nimm die Lippen fort
That so sweetly were forsworn
Die so süß den Eid gebrochen
And those eyes, the break of day
Jene Augen, Morgenrot
Lights that do mislead the morn
Lichter, die den Tag betrogen
But my kisses bring again
Doch meine Küsse bringen sie
But my kisses bring again, bring again
Doch meine Küsse bringen sie, bringen sie
Seals of love, seals of love
Siegel der Liebe, Siegel der Liebe
But my kisses bring again, again
Doch meine Küsse bringen sie, wieder
Seals of love, seals of love
Siegel der Liebe, Siegel der Liebe
Take, O, take those lips away
Nimm, oh nimm die Lippen fort
That so sweetly were forsworn
Die so süß den Eid gebrochen
And those eyes, the break of day
Jene Augen, Morgenrot
Lights that do mislead the morn
Lichter, die den Tag betrogen
But my kisses bring again
Doch meine Küsse bringen sie
But my kisses bring again, bring again
Doch meine Küsse bringen sie, bringen sie
Seals of love, seals of love
Siegel der Liebe, Siegel der Liebe
But my kisses bring again, again
Doch meine Küsse bringen sie, wieder
Seals of love, seals of love
Siegel der Liebe, Siegel der Liebe
But sealed in vain
Doch gesiegelt umsonst
But my kisses bring again,
Doch meine Küsse bringen sie,
But my kisses bring again, again
Doch meine Küsse bringen sie, wieder
Seals of love, seals of love
Siegel der Liebe, Siegel der Liebe
But sealed in vain
Doch gesiegelt umsonst
When most I wink, then do mine eyes best see
Wenn ich am meisten blinz', seh'n meine Augen klar
For all the day they view things unrespected
Sie sehen tags alltägliche Dinge ungeehrt
But when I sleep, in dreams they look on thee
Doch schlafend schau ich träumend deine Züge gar
And darkly bright, are bright in dark directed.
Im Dunkel strahlend, hell in Nacht gewährt
Then thou, whose shadow shadows doth make bright
Du, dessen Schatten Schatten leuchtend macht,
How would thy shadow's form form happy show
Wie zeigte dein Schattenbild im Tageslicht
To the clear day with thy much clearer light
Dem klaren Tag mit klarerem Licht entfacht
When to unseeing eyes thy shade shines so!
Wenn blinden Aug's dein Schein so strahlen spricht!
How would, I say, mine eyes be blessed made
Wie würden, sprich ich, meine Augen seh'n
By looking on thee in the living day
Gesegnet dich im lebendigen Licht des Tages
When in dead night thy fair imperfect shade
Wenn in der Nacht dein schöner Schatten weh'n
Through heavy sleep on sightless eyes doth stay!
Durch schweren Schlaf auf blindes Auge sei genesen!
All days are nights to see till I see thee
Tage sind Nächte, bis ich dich erblick
And nights bright days when dreams do show thee me.
Nächte helle Tage, zeigst du dich im Glück.





Авторы: christian friedel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.