Текст и перевод песни Woods of Birnam - Sonnet 71
No
longer
mourn
for
me
when
I
am
dead
Ты
больше
не
будешь
оплакивать
меня,
когда
я
умру.
Then
you
shall
hear
the
surly
sullen
bell
Тогда
ты
услышишь
зловещий
зловещий
звон
колокольчика.
Give
warning
to
the
world
that
I
am
fled
Предупредите
мир,
что
я
сбежал.
From
this
vile
world,
with
vilest
worms
to
dwell:
Из
этого
мерзкого
мира,
где
обитают
самые
мерзкие
черви:
Nay,
if
you
read
this
line,
remember
not
Нет,
если
ты
читаешь
эти
строки,
Не
забывай.
The
hand
that
writ
it;
for
I
love
you
so
Рука,
написавшая
это,
ибо
я
люблю
тебя
так,
That
I
in
your
sweet
thoughts
would
be
forgot
что
в
твоих
сладких
мыслях
я
был
бы
забыт.
If
thinking
on
me
then
should
make
you
woe.
Если
ты
думаешь
обо
мне,
то
это
должно
принести
тебе
горе.
O,
if,
I
say,
you
look
upon
this
verse
О,
если,
говорю
я,
ты
взглянешь
на
этот
стих.
When
I
perhaps
compounded
am
with
clay,
Когда
я,
возможно,
смешался
с
глиной,
Do
not
so
much
as
my
poor
name
rehearse.
Не
так
много,
как
мое
бедное
имя
репетируют.
But
let
your
love
even
with
my
life
decay,
Но
пусть
твоя
любовь
угаснет
вместе
с
моей
жизнью.
Lest
the
wise
world
should
look
into
your
moan
Чтобы
мудрый
мир
не
услышал
твой
стон.
And
mock
you
with
me
after
I
am
gone.
И
насмехаться
надо
мной,
когда
я
уйду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.