Текст и перевод песни Woody Guthrie - Chisholm Trail
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chisholm Trail
Тропа Чизхолма
Foot
in
the
stirrup
and
my
hand
on
the
horn
Нога
в
стремени,
рука
на
роге
седла,
I′m
the
best
darn
cowboy
ever
was
born
Я
лучший
ковбой,
что
свет
белый
видал.
Singing
ki
yi
yippee
yippee
yi
yippeo
Пою
ки
йи
йиппи
йиппи
йи
йиппио
Singing
ki
yi
yippee
yippee
yay
Пою
ки
йи
йиппи
йиппи
йей
Well,
I
started
up
the
trail
October
twenty-third
Выехал
на
тропу
я
двадцать
третьего
октября,
Started
up
the
trail
with
a
2-U
herd
С
двухтысячным
стадом
— не
шуточное
дело,
моя.
Up
every
morning
before
daylight
Встаю
каждое
утро
до
рассвета,
And
before
I
sleep
the
moon
shines
bright
Ложусь
спать,
когда
луна
уж
светит
ярко,
моя.
With
a
ten
dollar
horse
and
a
forty
dollar
saddle
С
конем
за
десятку
и
седлом
за
сорок,
I'm
going
down
to
Texas
for
to
punch
them
cattle
В
Техас
я
еду,
скот
погонять,
моя.
Well
old
Ben
Bolt
was
a
fine
old
boss
Старина
Бен
Болт
был
славный
начальник,
And
he
went
to
see
his
gal
on
a
sore-back
hoss
К
своей
девчонке
он
поехал
на
хромом
коне,
моя.
There′s
a
stray
in
the
herd
and
boss
said
kill
it
В
стаде
был
бродяга,
босс
сказал:
"Убей!",
So
I
shot
him
in
the
rump
with
the
handle
of
a
skillet
Я
выстрелил
ему
в
круп
рукояткой
сковородки,
моя.
And
I
went
to
the
boss
to
draw
my
roll
Пошел
я
к
боссу
получить
свой
расчет,
And
he
had
me
figured
out
nine
dollars
in
the
hole
А
он
мне
выдал
— девять
долларов
в
долгу,
моя.
Ropin'
and
a-tyin'
and
a-brandin′
all
day
Ловить,
вязать
и
клеймить
— весь
день
работа,
I′m
a-working
mighty
hard
for
a-mighty
little
pay
Вкалываю
много,
а
платят
мало,
моя.
Well
I
went
to
the
boss
and
we
had
a
little
chat
Пошел
я
к
боссу,
поговорили
мы
немного,
And
I
hit
him
in
the
face
with
my
old
slouch
hat
И
шлепнул
его
по
лицу
своей
старой
шляпой,
моя.
With
my
foot
in
the
stirrup
and
my
hand
on
the
horn
Нога
в
стремени,
рука
на
роге
седла,
I'm
the
best
danged
cowboy
ever
was
born
Я
лучший
ковбой,
что
свет
белый
видал.
Well
I′m
gonna
get
married
just
as
quick
as
I
can
Женюсь-ка
я,
как
можно
скорее,
And
I
won't
punch
cattle
for
no
darn
man
И
не
буду
гнать
скот
ни
для
кого,
моя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown Pd Writer, Woody Guthrie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.