Текст и перевод песни Woody Guthrie - Dusty Old Dust - So Long, It's Been Good to Know You (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dusty Old Dust - So Long, It's Been Good to Know You (Remastered)
Пыльная Старая Пыль - Прощай, Было Хорошо Знать Тебя (Remastered)
I′ve
sung
this
song,
but
I'll
sing
it
again,
Я
пел
эту
песню,
но
спою
её
снова,
Of
the
place
that
I
lived
on
the
wild
windy
plains,
О
месте,
где
я
жил
в
диких
ветреных
равнинах,
In
the
month
called
April,
county
called
Gray,
В
месяце
под
названием
апрель,
в
округе
под
названием
Грей,
And
here′s
what
all
of
the
people
there
say:
И
вот
что
все
люди
там
говорят:
So
long,
it's
been
good
to
know
yuh;
Прощай,
милая,
было
хорошо
знать
тебя;
So
long,
it's
been
good
to
know
yuh;
Прощай,
милая,
было
хорошо
знать
тебя;
So
long,
it′s
been
good
to
know
yuh.
Прощай,
милая,
было
хорошо
знать
тебя.
This
dusty
old
dust
is
a-gettin′
my
home,
Эта
пыльная
старая
пыль
захватывает
мой
дом,
And
I
got
to
be
driftin'
along.
И
мне
нужно
двигаться
дальше.
A
dust
storm
hit,
an′
it
hit
like
thunder;
Налетела
пыльная
буря,
ударила
как
гром;
It
dusted
us
over,
an'
it
covered
us
under;
Она
покрыла
нас
пылью,
и
погребла
нас
под
собой;
Blocked
out
the
traffic
an′
blocked
out
the
sun,
Перекрыла
движение
и
затмила
солнце,
Straight
for
home
all
the
people
did
run,
Все
люди
бежали
прямо
домой,
We
talked
of
the
end
of
the
world,
and
then
Мы
говорили
о
конце
света,
а
потом
We′d
sing
a
song
an'
then
sing
it
again.
Мы
пели
песню,
а
потом
пели
её
снова.
We'd
sit
for
an
hour
an′
not
say
a
word,
Мы
сидели
часами
и
не
произносили
ни
слова,
And
then
these
words
would
be
heard:
А
потом
слышались
эти
слова:
Sweethearts
sat
in
the
dark
and
sparked,
Влюблённые
сидели
в
темноте
и
целовались,
They
hugged
and
kissed
in
that
dusty
old
dark.
Они
обнимались
и
целовались
в
этой
пыльной
старой
темноте.
They
sighed
and
cried,
hugged
and
kissed,
Они
вздыхали
и
плакали,
обнимались
и
целовались,
Instead
of
marriage,
they
talked
like
this:
Вместо
брака,
они
говорили
вот
так:
Now,
the
telephone
rang,
an′
it
jumped
off
the
wall,
Тут
зазвонил
телефон,
он
чуть
не
сорвался
со
стены,
That
was
the
preacher,
a-makin'
his
call.
Это
был
проповедник,
совершающий
свой
звонок.
He
said,
"Kind
friend,
this
may
the
end;
Он
сказал:
"Друг
мой,
это
может
быть
конец;
An′
you
got
your
last
chance
of
salvation
of
sin!"
И
у
тебя
последний
шанс
на
спасение
от
греха!"
The
churches
was
jammed,
and
the
churches
was
packed,
Церкви
были
переполнены,
церкви
были
битком,
An'
that
dusty
old
dust
storm
blowed
so
black.
И
эта
пыльная
старая
пыльная
буря
дула
так
черно.
Preacher
could
not
read
a
word
of
his
text,
Проповедник
не
мог
прочитать
ни
слова
из
своего
текста,
An′
he
folded
his
specs,
an'
he
took
up
collection,
И
он
сложил
очки,
и
начал
сбор
пожертвований,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Woody Guthrie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.