Текст и перевод песни Woody Guthrie - John Henry
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
John
Henry
when
he
was
a
baby
Когда
Джон
Генри
был
младенцем,
Settin'
on
his
mammy's
knee
Сидел
он
на
коленях
у
мамы,
Picked
up
an
hammer
in
his
little
right
hand
Said
Взял
молоток
в
свою
маленькую
правую
ручку,
сказал:
Hammer
be
the
death
of
me
me
me
Молот
станет
моей
смертью,
смертью,
смертью,
Hammer
be
the
death
of
me!
Молот
станет
моей
смертью!
Hammer
be
the
death
of
me
me
me
Молот
станет
моей
смертью,
смертью,
смертью,
Hammer
be
the
death
of
me!
Молот
станет
моей
смертью!
"Well"
Some
say
he's
born
in
Texas
Кто-то
говорит,
он
родился
в
Техасе,
Some
say
he's
born
up
in
Maine
Кто-то
говорит,
он
родился
в
штате
Мэн,
I
just
say
he
was
a
Louisiana
man
А
я
говорю,
он
был
из
Луизианы,
Leader
of
a
steel-driving
chain
gang
Предводитель
бригады
стальных
забойщиков,
Leader
on
a
steel-driving
gang
Предводитель
бригады
стальных
забойщиков.
Leader
of
a
steel-driving
chain
gang
Предводитель
бригады
стальных
забойщиков,
Leader
on
a
steel-driving
gang
Предводитель
бригады
стальных
забойщиков.
"Well",
the
captain
said
to
John
Henry
Капитан
сказал
Джону
Генри:
"I'm
gonna
bring
my
steam
drill
around
«Я
привезу
свой
паровой
бур,
Gonna
whup
that
steel
on
down
down
down
Он
забьет
эту
сталь
вниз,
вниз,
вниз,
Whup
that
steel
on
down!"
Забьет
эту
сталь
вниз!»
Whup
that
steel
on
down
down
down
Забьет
эту
сталь
вниз,
вниз,
вниз,
Whup
that
steel
on
down!
Забьет
эту
сталь
вниз!»
John
Henry
said
to
the
captain
(what
he
say?)
Джон
Генри
сказал
капитану
(что
он
сказал?):
"You
can
bring
your
steam
drill
around
«Можешь
привезти
свой
паровой
бур,
Gonna
bring
my
steam
drill
out
on
the
job
Выведу
свой
паровой
бур
на
работу,
I'll
beat
your
steam
drill
down
down
down
Я
одолею
твой
паровой
бур,
вниз,
вниз,
вниз,
Beat
your
steam
drill
down!"
Одолею
твой
паровой
бур!»
I'll
beat
your
steam
drill
down
down
down
Я
одолею
твой
паровой
бур,
вниз,
вниз,
вниз,
Beat
your
steam
drill
down!
Одолею
твой
паровой
бур!»
John
Henry
said
to
his
Shaker
Джон
Генри
сказал
своему
помощнику:
"Shaker
you
had
better
pray
«Помощник,
тебе
лучше
молиться,
If
you
miss
your
six
feet
of
steel
Если
ты
промахнешься
со
своими
шестью
футами
стали,
It'll
be
your
buryin'
day
day
day
Это
будет
твой
день
погребения,
день,
день,
It'll
be
your
buryin'
day!
Это
будет
твой
день
погребения!»
Now
the
Shaker
said
to
John
Henry
Помощник
сказал
Джону
Генри:
Well
Man
ain't
nothing
but
a
man
«Человек
всего
лишь
человек,
But
before
I'd
let
that
steam
drill
beat
me
down
Но
прежде
чем
я
позволю
этому
паровому
буру
победить
меня,
I'd
die
with
an
hammer
in
my
hand
hand
hand
Я
умру
с
молотком
в
руке,
в
руке,
в
руке,
I'd
die
with
an
hammer
in
my
hand!"
Я
умру
с
молотком
в
руке!»
I'd
die
with
an
hammer
in
my
hand
hand
hand
Я
умру
с
молотком
в
руке,
в
руке,
в
руке,
I'd
die
with
an
hammer
in
my
hand!
Я
умру
с
молотком
в
руке!»
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert C. Thompson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.