Текст и перевод песни Woody Guthrie - Tear the Facists Down
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tear the Facists Down
Долой фашистов
There's
a
great
and
a
bloody
fight
'round
this
whole
world
tonight
Сегодня
ночью
по
всему
миру
идет
великая
и
кровавая
битва,
And
the
battle,
the
bombs
and
shrapnel
reign
И
повсюду
гремят
взрывы,
бомбы
и
шрапнель.
Hitler
told
the
world
around
he
would
tear
our
union
down
Гитлер
заявил
всему
миру,
что
разрушит
наш
союз,
But
our
union's
gonna
break
them
slavery
chains
Но
наш
союз
разорвет
эти
цепи
рабства,
Our
union's
gonna
break
them
slavery
chains
Наш
союз
разорвет
эти
цепи
рабства.
I
walked
up
on
a
mountain
in
the
middle
of
the
sky
Я
поднялся
на
гору
посреди
неба,
Could
see
every
farm
and
every
town
Видел
каждую
ферму
и
каждый
город.
I
could
see
all
the
people
in
this
whole
wide
world
Я
видел
всех
людей
в
этом
огромном
мире,
That's
the
union
that'll
tear
the
fascists
down,
down,
down
Это
союз,
который
свергнет
фашистов,
долой,
долой,
That's
the
union
that'll
tear
the
fascists
down
Это
союз,
который
свергнет
фашистов.
When
I
think
of
the
men
and
the
ships
going
down
Когда
я
думаю
о
людях
и
кораблях,
идущих
ко
дну,
While
the
Russians
fight
on
across
the
Don
Пока
русские
сражаются
на
Дону,
There's
London
in
ruins
and
Paris
in
chains
Лондон
в
руинах,
а
Париж
в
цепях,
Good
people,
what
are
we
waiting
on?
Добрые
люди,
чего
же
мы
ждем?
Good
people,
what
are
we
waiting
on?
Добрые
люди,
чего
же
мы
ждем?
So,
I
thank
the
Soviets
and
the
mighty
Chinese
vets
Так
что
я
благодарю
советских
и
могучих
китайских
ветеранов,
The
Allies
the
whole
wide
world
around
Союзников
по
всему
миру.
To
the
battling
British,
thanks,
you
can
have
ten
million
Yanks
Сражающимся
британцам,
спасибо,
вы
можете
получить
десять
миллионов
янки,
If
it
takes
'em
to
tear
the
fascists
down,
down,
down
Если
потребуется,
чтобы
свергнуть
фашистов,
долой,
долой,
If
it
takes
'em
to
tear
the
fascists
down
But
Если
потребуется,
чтобы
свергнуть
фашистов.
But
when
I
think
of
the
ships
and
the
men
going
down
Но
когда
я
думаю
о
кораблях
и
людях,
идущих
ко
дну,
And
the
Russians
fight
on
across
the
Don
И
о
русских,
сражающихся
на
Дону,
There's
London
in
ruins
and
Paris
in
chains
Лондон
в
руинах,
а
Париж
в
цепях,
Good
people,
what
are
we
waiting
on?
Добрые
люди,
чего
же
мы
ждем?
Good
people,
what
are
we
waiting
on?
Добрые
люди,
чего
же
мы
ждем?
So
I
thank
the
Soviets
and
the
mighty
Chinese
vets
Так
что
я
благодарю
советских
и
могучих
китайских
ветеранов,
The
Allies
the
whole
wide
world
around
Союзников
по
всему
миру.
To
the
battling
British,
thanks,
you
can
have
ten
million
Yanks
Сражающимся
британцам,
спасибо,
вы
можете
получить
десять
миллионов
янки,
If
it
takes
'em
to
tear
the
fascists
down,
down,
down
Если
потребуется,
чтобы
свергнуть
фашистов,
долой,
долой,
If
it
takes
'em
to
tear
the
fascists
down
Если
потребуется,
чтобы
свергнуть
фашистов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Woody Guthrie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.