Текст и перевод песни Woody Guthrie - Tear the Fascists Down
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tear the Fascists Down
Крушить фашистов
There's
a
great
and
a
bloody
fight
'round
this
whole
world
tonight
Сегодня
по
всему
миру
идёт
великая
и
кровавая
битва,
милая,
And
the
battle,
the
bombs
and
shrapnel
reign
И
правят
бал
сражения,
бомбы
и
шрапнель.
Hitler
told
the
world
around
he
would
tear
our
union
down
Гитлер
заявил
всему
миру,
что
разрушит
наш
союз,
But
our
union's
gonna
break
them
slavery
chains
Но
наш
союз
разорвёт
эти
цепи
рабства.
Our
union's
gonna
break
them
slavery
chains
Наш
союз
разорвёт
эти
цепи
рабства.
I
walked
up
on
a
mountain
in
the
middle
of
the
sky
Я
поднялся
на
гору
посреди
неба,
дорогая,
Could
see
every
farm
and
every
town
Видел
каждую
ферму
и
каждый
город.
I
could
see
all
the
people
in
this
whole
wide
world
Я
видел
всех
людей
в
этом
огромном
мире,
That's
the
union
that'll
tear
the
fascists
down,
down,
down
Это
союз,
который
сокрушит
фашистов,
до
основания,
дотла!
That's
the
union
that'll
tear
the
fascists
down
Это
союз,
который
сокрушит
фашистов.
When
I
think
of
the
men
and
the
ships
going
down
Когда
я
думаю
о
гибнущих
людях
и
кораблях,
While
the
Russians
fight
on
across
the
Don
Пока
русские
сражаются
за
Доном,
There's
London
in
ruins
and
Paris
in
chains
Лондон
в
руинах,
а
Париж
в
цепях,
Good
people,
what
are
we
waiting
on?
Добрые
люди,
чего
же
мы
ждём?
Good
people,
what
are
we
waiting
on?
Добрые
люди,
чего
же
мы
ждём?
So,
I
thank
the
Soviets
and
the
mighty
Chinese
vets
Поэтому
я
благодарю
советских
и
доблестных
китайских
ветеранов,
The
Allies
the
whole
wide
world
around
Союзников
по
всему
миру.
To
the
battling
British,
thanks,
you
can
have
ten
million
Yanks
Сражающимся
британцам,
спасибо,
вы
можете
получить
десять
миллионов
янки,
If
it
takes
'me
to
tear
the
fascists
down,
down,
down
Если
потребуется,
чтобы
сокрушить
фашистов,
до
основания,
дотла!
If
it
takes
'me
to
tear
the
fascists
down
Если
потребуется,
чтобы
сокрушить
фашистов.
But
when
I
think
of
the
ships
and
the
men
going
down
Но
когда
я
думаю
о
гибнущих
кораблях
и
людях,
And
the
Russians
fight
on
across
the
Don
И
о
русских,
сражающихся
за
Доном,
There's
London
in
ruins
and
Paris
in
chains
Лондон
в
руинах,
а
Париж
в
цепях,
Good
people,
what
are
we
waiting
on?
Добрые
люди,
чего
же
мы
ждём?
Good
people,
what
are
we
waiting
on?
Добрые
люди,
чего
же
мы
ждём?
So
I
thank
the
Soviets
and
the
mighty
Chinese
vets
Поэтому
я
благодарю
советских
и
доблестных
китайских
ветеранов,
The
Allies
the
whole
wide
world
around
Союзников
по
всему
миру.
To
the
battling
British,
thanks,
you
can
have
ten
million
Yanks
Сражающимся
британцам,
спасибо,
вы
можете
получить
десять
миллионов
янки,
If
it
takes
'me
to
tear
the
fascists
down,
down,
down
Если
потребуется,
чтобы
сокрушить
фашистов,
до
основания,
дотла!
If
it
takes
'me
to
tear
the
fascists
down
Если
потребуется,
чтобы
сокрушить
фашистов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Woody Guthrie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.