Woody Guthrie - The Biggest Thing That Man Has Ever Done (Remastered) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Woody Guthrie - The Biggest Thing That Man Has Ever Done (Remastered)




The Biggest Thing That Man Has Ever Done (Remastered)
Самое великое деяние человека (Remastered)
Biggest Thing That Man Has Ever Done
Самое великое деяние человека
(The Great Historical Bum)
(Великий исторический бродяга)
I′m just a lonesome traveler, The Great Historical Bum.
Я всего лишь одинокий путник, Великий исторический бродяга.
Highly educated from history I have come.
История мой университет, из неё я вышел.
I built the Rock of Ages, 'twas in the Year of One
Я построил Вечный Град в первом году от сотворения мира,
And that was about the biggest thing that man had ever done.
И это, пожалуй, милая, было самым великим деянием человека.
I worked in the Garden of Eden, that was the year of two,
Я работал в Эдемском саду, это был второй год,
Joined the apple pickers union, I always paid my due;
Вступил в профсоюз сборщиков яблок, всегда платил взносы.
I′m the man that signed the contract to raise the rising sun,
Я тот, кто подписал контракт на восход солнца,
And that was about the biggest thing that man had ever done.
И это, пожалуй, милая, было самым великим деянием человека.
I was straw boss on the Pyramids, the Tower of Babel, too;
Я был прорабом на пирамидах и на Вавилонской башне,
I opened up the ocean let the migrant children through,
Я открыл океан, чтобы дети-мигранты могли пройти,
I fought a million battles and I never lost a one,
Я сражался в миллионе битв и ни разу не проиграл,
And that was about the biggest thing that man had ever done.
И это, пожалуй, милая, было самым великим деянием человека.
I beat the daring Roman, I beat the daring Turk,
Я победил дерзкого римлянина, я победил дерзкого турка,
Defeated Nero's army with thirty minutes work,
Разбил армию Нерона за полчаса,
I fought the greatest leaders and I licked them everyone
Я сражался с величайшими вождями и всех их победил,
And that was about the biggest thing that man had ever done.
И это, пожалуй, милая, было самым великим деянием человека.
I stopped old Caesar's Romans, and I stopped the Kubla Khan;
Я остановил римлян Цезаря и остановил Кубла Хана;
I took but half an hour′s work to beat the Pharaoh′s bands;
Мне понадобилось всего полчаса, чтобы разбить войска фараона;
I knocked old Kaiser Bill flat, then I dumped the bloody Huns,
Я сбил с ног кайзера Вильгельма, а затем разгромил кровавых гуннов,
And that's about the biggest thing that man has ever done.
И это, пожалуй, милая, самое великое деяние человека.
I was in the Revolution when we set the country free;
Я участвовал в Революции, когда мы освободили страну;
Me and a couple of Indians that dumped the Boston tea;
Я и пара индейцев выбросили чай в Бостоне;
We won the battle at Valley Forge, the battle of Bully Run;
Мы выиграли битву при Вэлли-Фордж, битву при Булл-Ран;
And that was about the biggest thing that man has ever done.
И это, пожалуй, милая, было самым великим деянием человека.
Next, we won the slavery war, some other folks and me,
Затем мы выиграли войну против рабства, я и другие люди,
And every slave from sea to sea was all turned loose by me.
И каждый раб от моря до моря был освобожден мной.
I divorced old Madam slavery, and I wed this freedom dame.
Я развелся со старой госпожой рабством и женился на госпоже свободе.
And that′s about the biggest thing that man has ever done.
И это, пожалуй, милая, самое великое деяние человека.
And then I took to farming on the great midwestern plain,
А потом я занялся фермерством на великих среднезападных равнинах,
The dust it blowed a hundred years, but never come a rain'
Пыль летела сто лет, но дождя так и не было.
Well, me and a million other fellas left there on the run
Ну, я и миллион других парней сбежали оттуда,
And that was about the biggest thing that man has ever done.
И это, пожалуй, милая, было самым великим деянием человека.
I clumb the rocky canyon where the Columbia River rolls,
Я взбирался по скалистому каньону, где катится река Колумбия,
Seen the salmon leaping the rapids and the falls
Видел лосося, прыгающего через пороги и водопады.
The big Grand Coulee Dam in the state of Washington
Большая плотина Гранд-Кули в штате Вашингтон
Is just about the biggest thing that man has ever done.
Это, пожалуй, милая, самое великое деяние человека.
There′s a building in New York that you call the Empire State
В Нью-Йорке есть здание, которое вы называете Эмпайр-стейт-билдинг,
I rode the rods to 'Frisco to walk the Golden Gate
Я ехал на товарняках до Фриско, чтобы пройтись по Золотым Воротам.
I′ve seen every foot of film that Hollywood has run
Я видел каждый метр пленки, которую выпустил Голливуд,
But Coulee is the biggest thing that man has ever done.
Но Кули это, пожалуй, милая, самое великое деяние человека.
Three times the size of Boulder or the highest pyramid
В три раза больше Боулдера или самой высокой пирамиды,
Makes the Tower of Babel a plaything for a kid
Делает Вавилонскую башню детской игрушкой.
From the rising of the river to the setting of the sun
От восхода реки до заката солнца
The Coulee is the biggest thing that man has ever done.
Кули это, пожалуй, милая, самое великое деяние человека.
There was a man across the ocean, I guess you knew him well,
Был человек за океаном, думаю, ты его хорошо знала,
His name was Adolf Hitler, goddam his soul to hell;
Его звали Адольф Гитлер, будь проклята его душа;
We kicked him in the panzers and put him on the run,
Мы пнули его по панцирям и обратили в бегство,
And that was about the biggest thing that man has ever done.
И это, пожалуй, милая, было самым великим деянием человека.
I'm living with my freedom wife in this big land we built;
Я живу со своей женой-свободой в этой большой стране, которую мы построили;
It takes all forty eight States for me to spread my quilt.
Мне нужны все сорок восемь штатов, чтобы расстелить свое одеяло.
Our kids are several millions now; they run from sun to sun.
У нас теперь несколько миллионов детей; они бегают от солнца к солнцу.
And that's about the biggest thing that man has ever done.
И это, пожалуй, милая, самое великое деяние человека.
I built mines and mills and factories to run for Uncle Sam;
Я построил шахты, заводы и фабрики для дяди Сэма;
I turned th′ ploughs and wheels to feed my soldiers in your lands;
Я направил плуги и колеса, чтобы кормить своих солдат в ваших землях;
This Nazi job′s a tough 'un, it′ll take us everyone,
Эта нацистская работа трудная, она потребует от нас всех усилий,
'Cause this is about the biggest thing that man has ever done.
Потому что это, пожалуй, милая, самое великое деяние человека.
There′s warehouse guys and teamsters and guys that skin the cats
Есть кладовщики, возчики и те, кто обдирает кошек,
Guys that run my steel mill, my furnace and my blast
Ребята, которые управляют моим сталелитейным заводом, моей печью и моей домной.
We'll stop the Axis rattlesnakes and thieves of old Nippon
Мы остановим гремучих змей Оси и воров старого Ниппона,
And that will be the biggest thing that man has ever done.
И это будет, пожалуй, милая, самое великое деяние человека.
I′d better quit my talking, 'cause I told you all I know,
Мне лучше прекратить говорить, потому что я рассказал тебе все, что знаю,
But please remember, pardner, wherever you may go,
Но, пожалуйста, помни, подруга, куда бы ты ни пошла,
The people are building a peaceful world, and when the job is done
Люди строят мирный мир, и когда работа будет выполнена,
That'll be the biggest thing that man has ever done.
Это будет, пожалуй, милая, самое великое деяние человека.
I better quit my talking now; I told you all I know,
Мне лучше прекратить говорить сейчас; я рассказал тебе все, что знаю,
But please remember, pardner, wherever you may go,
Но, пожалуйста, помни, подруга, куда бы ты ни пошла,
I′m older than your old folks, and I′m younger than the young,
Я старше твоих стариков, и я моложе молодых,
And I'm about the biggest thing that man has ever done.
И я, пожалуй, милая, самое великое деяние человека.





Авторы: Woody Guthrie

Woody Guthrie - In2Roots (Remastered)
Альбом
In2Roots (Remastered)
дата релиза
14-02-2011

1 House Of The Rising Sun (Remastered)
2 Gypsy Davy (Remastered)
3 Pastures Of Plenty (Remastered)
4 Dust Pneumonia Blues (Remastered)
5 I Ain't Got No Home In This World Anymore (Remastered)
6 Talking Dust Bowl Blues (Remastered)
7 Vigilante Man (Remastered)
8 John Henry (Remastered)
9 Pretty Boy Floyd (Remastered)
10 Sinking Of The Reuben James (Remastered)
11 Ship In The Sky (Remastered)
12 Grand Coulee Dam (Remastered)
13 Ezekiel Saw The Wheel (Remastered)
14 Cumberland Gap (Remastered)
15 Poor Boy (Remastered)
16 Philadelphia Lawyer (Remastered)
17 Better World A-Comin' (Remastered)
18 Oregon Trail (Remastered)
19 Car Song (Remastered)
20 Bury Me Beneath The Willow (Remastered)
21 Dust Bowl Blues (Remastered)
22 Do Re Mi (Remastered)
23 Baltimore To Washington (Remastered)
24 Buffalo Skinners (Remastered)
25 This Land Is Your Land (Remastered)
26 Old Time Religion (Remastered)
27 The Biggest Thing That Man Has Ever Done (Remastered)
28 New Found Land (Remastered)
29 Two Good Men (Remastered)
30 Tom Joad (Part 2) [Remastered]
31 Jarama Valley (Remastered)
32 Slip Knot (Hang Knot) [Remastered]
33 Mean Talking Blues (Remastered)
34 Worried Man Blues (Remastered)
35 Jesus Christ (They Laid Jesus Christ In His Grave) [Remastered]
36 Muleskinner Blues (Remastered)
37 New York Town (Remastered)
38 Dusty Old Dust (So Long It's Been Good To Know Yuh) [Remastered]
39 Ramblin' Round Your City (Remastered)
40 Dig My Life Away (Remastered)
41 We Shall Be Free (Remastered)
42 Blowing Down This Road Feeling Bad (Remastered)
43 Wreck Of The Ol' 97 (Remastered)
44 Buffalo Gals (Remastered)
45 I Ain't Got Nobody (Remastered)

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.