Текст и перевод песни Woody Guthrie - Two Good Men
Two
good
men
a
long
time
gone,
Два
хороших
человека
давно
ушли,
Two
good
men
a
long
time
gone
Два
хороших
человека
давно
ушли.
(Two
good
men
a
long
time
gone,
oh,
gone),
(Два
хороших
человека
давно
ушли,
о,
ушли),
Sacco,
Vanzetti
a
long
time
gone,
Сакко,
Ванцетти
давно
нет.
Left
me
here
to
sing
this
song.
Оставил
меня
здесь
петь
эту
песню.
Say,
there,
did
you
hear
the
news?
Слушай,
ты
слышал
новости?
Sacco
worked
at
trimming
shoes;
Сакко
работал
над
обувью.
Vanzetti
was
a
peddling
man,
Ванцетти
был
торговцем,
Pushed
his
fish
cart
with
his
hands.
Толкал
рыбную
тележку
руками.
Sacco
was
born
across
the
sea
Сакко
родился
за
морем.
Somewhere
over
in
Italy;
Где-то
в
Италии;
Vanzetti
was
born
of
parents
fine,
Ванцетти
родился
от
прекрасных
родителей.
Drank
the
best
Italian
wine.
Пил
лучшее
итальянское
вино.
Sacco
sailed
the
sea
one
day,
Однажды
Сакко
переплыл
море.
Landed
up
in
Boston
Bay;
Высадились
в
Бостонском
заливе.
Vanzetti
sailed
the
ocean
blue,
Ванцетти
плыл
по
синему
океану.
Landed
up
in
Boston,
too.
Приземлился
в
Бостоне.
Sacco's
wife
three
children
had,
У
жены
Сакко
было
трое
детей.
Sacco
was
a
family
man;
Сакко
был
семьянином.
Vanzetti
was
a
dreaming
man,
Ванцетти
был
мечтателем.
His
book
was
always
in
his
hand.
Он
всегда
держал
в
руке
книгу.
Sacco
earned
his
bread
and
butter
Сакко
зарабатывал
на
хлеб
с
маслом.
Being
the
factory's
best
shoe
cutter;
Быть
лучшим
резчиком
обуви
на
фабрике;
Vanzetti
spoke
both
day
and
night,
Ванцетти
говорил
днем
и
ночью,
Told
the
workers
how
to
fight.
Говорил
рабочим,
как
надо
бороться.
I'll
tell
you
if
you
ask
me
Я
скажу
тебе,
если
ты
спросишь
меня.
'Bout
this
payroll
robbery;
- Насчет
этого
ограбления
зарплаты;
Two
clerks
was
killed
by
the
shoe
factory
Два
клерка
были
убиты
на
обувной
фабрике.
On
the
street
in
South
Braintree.
На
улице
в
Южном
Брейнтри.
Judge
Thayer
told
his
friends
around
Судья
Тейер
рассказал
обо
всем
своим
друзьям.
He
would
cut
the
radicals
down;
Он
уничтожит
радикалов;
Anarchist
bastards
was
the
name
Анархистские
ублюдки-так
его
звали.
Judge
Thayer
called
these
two
good
men.
Судья
Тейер
назвал
этих
двух
хороших
людей.
I'll
tell
you
the
prosecutors'
names,
Я
назову
вам
имена
прокуроров.
Katsman,
Adams,
Williams,
Kane;
Кацман,
Адамс,
Уильямс,
Кейн;
The
judge
and
lawyers
strutted
down,
Судья
и
адвокаты
с
важным
видом
спустились
вниз.
They
done
more
tricks
than
circus
clowns.
Они
показывали
больше
фокусов,
чем
цирковые
клоуны.
Vanzetti
docked
here
in
1908;
Ванцетти
пришвартовался
здесь
в
1908
году.
He
slept
along
the
dirty
streets,
Он
спал
на
грязных
улицах.
He
told
the
workers
"Organize"
Он
сказал
рабочим:
"организуйтесь!"
And
on
the
electric
chair
he
dies.
И
он
умирает
на
электрическом
стуле.
All
you
people
ought
to
be
like
me,
Все
вы
должны
быть,
как
я,
And
work
like
Sacco
and
Vanzetti;
И
работать,
как
Сакко
и
Ванцетти.
And
every
day
find
some
ways
to
fight
И
каждый
день
находить
способы
бороться.
On
the
union
side
for
workers'
rights.
На
стороне
профсоюзов
За
права
рабочих.
I've
got
no
time
to
tell
this
tale,
У
меня
нет
времени
рассказывать
эту
историю.
The
dicks
and
bulls
are
on
my
trail;
Мудаки
и
быки
идут
по
моему
следу;
But
I'll
remember
these
two
good
men
Но
я
буду
помнить
этих
двух
хороших
людей.
That
died
to
show
me
how
to
live.
Она
умерла,
чтобы
показать
мне,
как
жить.
All
you
people
in
Suassos
Lane
Все
вы
люди
на
улице
Суассос
Sing
this
song
and
sing
it
plain.
Пой
эту
песню
и
пой
ее
просто.
All
you
folks
that's
coming
along,
Все
вы,
ребята,
кто
идет
вперед,
Jump
in
with
me,
and
sing
this
song.
Прыгай
со
мной
и
пой
эту
песню.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Woody Guthrie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.