Текст и перевод песни Woody Guthrie - We Welcome to Heaven
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Welcome to Heaven
Мы приветствуем на небесах
We
welcome
to
heaven
Sacco
and
Vanzetti,
Мы
приветствуем
на
небесах
Сакко
и
Ванцетти,
Two
men
that
have
won
the
highest
of
seats.
Двух
мужчин,
занявших
самые
высокие
места.
Come,
let
me
show
you
the
world
that
you′ve
come
through,
Позвольте
мне
показать
вам
мир,
который
вы
прошли,
It's
a
funny
old
world,
an′
I'm
sure
you'll
admit.
Это
забавный
старый
мир,
и
я
уверен,
ты
согласишься.
If
you
wear
rags
on
earth,
you′re
a
hobo,
Если
ты
носишь
лохмотья
на
земле,
ты
бродяга,
If
you
wear
satin,
they
call
you
a
thief.
Если
ты
носишь
атлас,
тебя
называют
вором.
If
you
save
money,
they′ll
call
you
a
miser,
Если
ты
копишь
деньги,
тебя
называют
скрягой,
If
you
spend
money,
you
live
on
relief.
Если
ты
тратишь
деньги,
ты
живешь
на
пособие.
If
you
work
hard,
of
course,
you
are
lowly,
Если
ты
много
работаешь,
конечно,
ты
низкого
происхождения,
And
if
you're
a
loafer,
of
course,
you′re
no
good.
А
если
ты
бездельник,
конечно,
ты
ни
на
что
не
годен.
If
you
stay
sober,
you're
known
as
a
sissy,
Если
ты
трезвенник,
тебя
называют
слабаком,
An′
if
you
drink
liquor,
it
goes
to
your
head.
А
если
ты
пьешь,
это
бьет
тебе
в
голову.
If
you
are
fat,
they'll
call
you
a
glutton,
Если
ты
толстый,
тебя
называют
обжорой,
If
you
stay
skinny,
they′ll
call
you
a
runt.
Если
ты
худой,
тебя
называют
коротышкой.
If
you
laugh,
they'll
say
you're
an
idiot,
Если
ты
смеешься,
говорят,
что
ты
идиот,
An′
if
you
cry,
they′ll
ask
you
to
stop.
А
если
ты
плачешь,
тебя
просят
остановиться.
If
you
chase
women,
they'll
call
you
a
wolfer,
Если
ты
гоняешься
за
женщинами,
тебя
называют
бабником,
If
you
don′t
chase
them,
they'll
call
you
no
good
--
an′
afraid.
Если
ты
не
гоняешься
за
ними,
тебя
называют
никчемным
--
и
трусом.
If
you
chase
men,
they'll
call
you
down-harden′
(?),
Если
ты
гоняешься
за
мужчинами,
тебя
называют
распутной
(?),
An'
if
you
don't
chase
them,
they′ll
call
you
an
old
maid.
А
если
ты
не
гоняешься
за
ними,
тебя
называют
старой
девой.
If
you
eat
your
meat
fried,
they′ll
tell
you
to
boil
it,
Если
ты
ешь
жареное
мясо,
тебе
говорят,
что
его
нужно
варить,
Then,
if
you
boil
it,
they'll
say
it
should
broil.
Потом,
если
ты
его
варишь,
говорят,
что
его
нужно
запекать.
An′
if
you
don't
eat
meat,
and
eat
only
green
things,
А
если
ты
не
ешь
мясо,
а
ешь
только
зелень,
They′ll
ask
you
what's
wrong
with
the
brain
in
your
skull.
Тебя
спрашивают,
что
не
так
с
твоими
мозгами.
Well,
if
you
work
for
wages,
you
support
the
rich
capitalist,
Ну,
если
ты
работаешь
за
зарплату,
ты
поддерживаешь
богатого
капиталиста,
And
if
you
don′t
work,
you're
a
lumpen
to
them.
А
если
ты
не
работаешь,
ты
для
них
бездельник.
And
if
you
play
the
gamble,
of
course,
you're
a
gambler,
И
если
ты
играешь
в
азартные
игры,
конечно,
ты
игрок,
An′
if
you
don′t
gamble,
you
never
do
win.
А
если
ты
не
играешь,
ты
никогда
не
выиграешь.
If
you
stay
poor,
nobody
comes
courting,
Если
ты
остаешься
бедным,
никто
не
приходит
свататься,
If
you
get
rich,
well,
you
can't
find
a
mate.
Если
ты
богатеешь,
ну,
ты
не
можешь
найти
себе
пару.
If
you
get
married,
you′re
wrecking
your
happiness,
Если
ты
женишься,
ты
разрушаешь
свое
счастье,
And
if
you
stay
single,
you
walk
to
your
grave.
А
если
ты
остаешься
один,
ты
идешь
к
своей
могиле.
If
you
die
in
your
cradle,
it's
a
sad
misfortune,
Если
ты
умираешь
в
колыбели,
это
печальное
несчастье,
If
you
live
to
old
age,
well,
it′s
harder
and
worse.
Если
ты
доживаешь
до
старости,
ну,
это
тяжелее
и
хуже.
If
you
read
the
papers,
you
know
it
is
many
Если
ты
читаешь
газеты,
ты
знаешь,
что
многие
That
take
their
lives
daily
when
they
empty
their
purse.
Лишают
себя
жизни
ежедневно,
опустошив
свой
кошелек.
There's
traders,
and
trappers,
and
shippers,
and
hopers,
Есть
торговцы,
и
ловцы,
и
грузоотправители,
и
надеющиеся,
Sacco
and
Vanzetti,
in
America′s
fair
lands.
Сакко
и
Ванцетти,
на
прекрасных
землях
Америки.
There's
hoppers,
and
croppers,
and
robbers,
an'
dopers,
Есть
бродяги,
и
издольщики,
и
грабители,
и
наркоманы,
And
millions
of
folks
with
just
two
empty
hands.
И
миллионы
людей
всего
лишь
с
двумя
пустыми
руками.
You
come
the
straight
road,
Sacco
and
Vanzetti,
Вы
пришли
прямой
дорогой,
Сакко
и
Ванцетти,
You
fought
with
the
lord
on
his
most
private
grounds.
Вы
сражались
с
господом
на
его
самых
личных
территориях.
He
hired
his
courts
and
his
babblers
against
you,
Он
нанял
свои
суды
и
своих
болтунов
против
вас,
But
I′m
here
to
say
you
went
up
and
not
down.
Но
я
здесь,
чтобы
сказать,
что
вы
поднялись,
а
не
упали.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Woody Guthrie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.