Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woody
Herman
Woody
Herman
My
heart
begins
to
tingle
when
the
bells
begin
to
jingle
Mein
Herz
beginnt
zu
kribbeln,
wenn
die
Glocken
zu
klingeln
beginnen
Zig-idee,
zing,
zing,
zing,
zig-I-dee
zing
zing
Zig-idee,
zing,
zing,
zing,
zig-I-dee
zing
zing
Zig-I-dee
zing
zing,
zig-I-dee
zing
zing,
Zig-I-dee
zing
zing,
zig-I-dee
zing
zing,
Ev'ry
time
they
play
the
sabre
dance,
Jedes
Mal,
wenn
sie
den
Säbeltanz
spielen,
My
heart
beats
try
to
capture
all
the
rhythm
and
the
rapture;
Mein
Herzschlag
versucht,
den
ganzen
Rhythmus
und
die
Verzückung
einzufangen;
Zig-idee,
zing,
zing,
zing,
zig-I-dee
zing
zing
Zig-idee,
zing,
zing,
zing,
zig-I-dee
zing
zing
Zig-I-dee
zing
zing,
zig-I-dee
zing
zing,
Zig-I-dee
zing
zing,
zig-I-dee
zing
zing,
Ev'ry
time
they
play
the
sabre
dance.
Jedes
Mal,
wenn
sie
den
Säbeltanz
spielen.
Zoom,
zoom,
zoom,
zoom,
zoom,
zoom,
zoom,
zoom
Zoom,
zoom,
zoom,
zoom,
zoom,
zoom,
zoom,
zoom
I
love
the
spell
I'm
under
when
the
drums
begin
to
thunder,
Ich
liebe
den
Zauber,
unter
dem
ich
stehe,
wenn
die
Trommeln
zu
donnern
beginnen,
Boom-I-dee
boom
boom,
boom-I-dee
boom
boom,
Boom-I-dee
boom
boom,
boom-I-dee
boom
boom,
Boom-I-dee
boom
boom,
boom-I-dee
boom
boom,
Boom-I-dee
boom
boom,
boom-I-dee
boom
boom,
Like
the
tempo
of
a
tropic
rain,
Wie
der
Tempo
eines
tropischen
Regens,
When
I
hear
trumpets
blaring
I
can
feel
adventure
flaring;
Wenn
ich
Trompeten
blasen
höre,
kann
ich
fühlen,
wie
Abenteuer
aufflammen;
Ra-ta-ta
tat
tat,
ra-ta-ta
tat
tat
Ra-ta-ta
tat
tat,
ra-ta-ta
tat
tat
Ra-ta-ta
tat
tat,
ra-ta-ta
tat
tat
Ra-ta-ta
tat
tat,
ra-ta-ta
tat
tat
I
am
in
a
mood
I
can't
explain,
Ich
bin
in
einer
Stimmung,
die
ich
nicht
erklären
kann,
I
drift
to
an
isle
of
perfume
where
summer
roses
eternally
bloom,
Ich
treibe
zu
einer
Insel
des
Parfüms,
wo
Sommerrosen
ewig
blühen,
There
is
a
golden
gleam
waits
my
one
wonderful
dream;
Da
ist
ein
goldener
Schimmer,
der
auf
meinen
einen
wundervollen
Traum
wartet;
Soon
in
a
garden
for
two,
Bald
in
einem
Garten
für
zwei,
Lips
cling
to
mine
in
the
shadowy
blue;
Schmiegen
sich
Lippen
an
meine
im
schattigen
Blau;
Arms
filled
with
sweet
delight
hold
me
tight
all
thru
the
night.
Arme
voller
süßer
Wonne
halten
mich
fest
die
ganze
Nacht.
Music
take
me
don't
forsake
me,
Musik,
nimm
mich
mit,
verlass
mich
nicht,
Let
me
be
a
ship
lost
at
sea
that
the
winds
rock
and
roll;
Lass
mich
ein
auf
See
verlorenes
Schiff
sein,
das
die
Winde
schaukeln
und
rollen;
Whirling,
swirling,
twirling,
out
of
control,
Wirbelnd,
strudelnd,
drehend,
außer
Kontrolle,
That
music
drives
me
crazy,
Diese
Musik
macht
mich
verrückt,
Ev'rything
becomes
so
hazy;
Alles
wird
so
verschwommen;
Drums
are
booming,
cellos
zooming,
Trommeln
dröhnen,
Celli
zoomen,
Cymbals
crashing,
sabres
flashing
in
a
willy
nilly
sort
of
way,
Becken
krachen,
Säbel
blitzen
auf
eine
ungestüme
Art
und
Weise,
I
seem
to
hear
it
night
and
day;
Ich
scheine
es
Tag
und
Nacht
zu
hören;
Blending
in
romantic
fashion,
melody,
moonlight
and
passion,
Sich
auf
romantische
Weise
vermischend,
Melodie,
Mondlicht
und
Leidenschaft,
Riding
high
on
heaven's
highway,
Hoch
auf
dem
Himmelsweg
reitend,
Purple
stars
are
guiding
my
way;
Purpurne
Sterne
weisen
mir
den
Weg;
I
am
like
a
comet
whizzing
by,
Ich
bin
wie
ein
Komet,
der
vorbeisaust,
Just
when
I
get
the
feeling
that
the
universe
Gerade
wenn
ich
das
Gefühl
bekomme,
dass
das
Universum
Is
reeling,
suddenly
the
song
is
ending;
taumelt,
endet
plötzlich
das
Lied;
And
I
find
that
I'm
descending
like
a
star
Und
ich
finde,
dass
ich
absteige,
wie
ein
Stern,
That's
falling
from
the
sky,
Der
vom
Himmel
fällt,
Toppling!
Twisting!
Tumbling!
Stürzend!
Drehend!
Taumelnd!
And
down
and
down
and
down
and
down
and
Und
runter
und
runter
und
runter
und
runter
und
Roun'
and
roun'
and
roun'
and
roun'
and
Rund
und
rund
und
rund
und
rund
und
Down
and
down
and
down
and
down,
Runter
und
runter
und
runter
und
runter,
And
I
begin
to
spin
into
a
trance
Und
ich
beginne,
mich
in
Trance
zu
drehen,
Ev'ry
time
they
play
that
sabre
dance
Jedes
Mal,
wenn
sie
diesen
Säbeltanz
spielen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aram Iljitsch Khachaturian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.