Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crunk Driving
Betrunkenes Fahren
It's
just
me
and
the
mic
right
now
Es
sind
nur
ich
und
das
Mikro
gerade
Just
shut
up
Sei
einfach
still
And
fucking
listen
Und
hör
verdammt
nochmal
zu
Hop
in
the
Audi
and
I'm
wasted
Steig
in
den
Audi
und
ich
bin
betrunken
I
got
just
a
little
too
faded
Ich
bin
ein
bisschen
zu
breit
geworden
Forgot
my
clothes
and
now
I'm
naked
Hab
meine
Klamotten
vergessen
und
bin
jetzt
nackt
150
on
the
highway
death
what
I'm
tastin'
150
auf
der
Autobahn,
ich
schmecke
den
Tod
Cuz
I'm
driving
around
like
I
got
a
death
wish
Weil
ich
herumfahre,
als
hätte
ich
einen
Todeswunsch
God
finna
serve
me
with
a
cold
dish
Gott
wird
mir
eine
kalte
Dusche
verpassen
God
finna
serve
me
with
a
cold
dish
Gott
wird
mir
eine
kalte
Dusche
verpassen
If
I
crash
now
leave
devastated
Wenn
ich
jetzt
verunglücke,
hinterlasse
ich
Zerstörung
Hit
the
gas
(Hit
the
gas)
Gib
Gas
(Gib
Gas)
Go
fast
(Go
fast)
Fahr
schnell
(Fahr
schnell)
Movin
past
the
shit
I
left
in
my
past
(Walk
past)
Ich
lasse
den
Mist
hinter
mir,
den
ich
in
meiner
Vergangenheit
zurückgelassen
habe
(Geh
vorbei)
Hit
the
gas
(Hit
the
gas)
Gib
Gas
(Gib
Gas)
Go
fast
(Go
fast)
Fahr
schnell
(Fahr
schnell)
Movin
past
the
shit
I
left
in
my
past
(Walk
past)
Ich
lasse
den
Mist
hinter
mir,
den
ich
in
meiner
Vergangenheit
zurückgelassen
habe
(Geh
vorbei)
Always
drivin
from
the
cops,
I
try
to
lose
em
Ich
fahre
immer
vor
den
Bullen
weg,
ich
versuche
sie
abzuhängen
With
this
chase
I'm
facin
execution
Bei
dieser
Verfolgungsjagd
droht
mir
die
Hinrichtung
When
I
plead
my
case
they
ain't
gonna
wanna
listen
Wenn
ich
meine
Sache
vortrage,
werden
sie
nicht
zuhören
wollen
Gotta
stop
making
decisions
that
I'm
fucking
choosin
Ich
muss
aufhören,
solche
beschissenen
Entscheidungen
zu
treffen
But
I'm
a
straight
white
male
got
privilege
Aber
ich
bin
ein
heterosexueller,
weißer
Mann
mit
Privilegien
Cuz
it
helps
me
out
with
the
other
white
piglets
Weil
es
mir
bei
den
anderen
weißen
Ferkeln
hilft
Getting
pulled
over
now
I'm
in
trouble
Werde
angehalten,
jetzt
habe
ich
Ärger
Pull
up
to
my
car
she
still
rumble
Sie
fährt
an
meinen
Wagen
ran,
er
brummt
immer
noch
Stumble
with
the
weed
that's
a
fumble
Stolpere
mit
dem
Gras,
das
ist
ein
Fauxpas,
*Mist!*
Shit
not
tryna
end
up
like
my
uncle
Scheiße,
ich
will
nicht
enden
wie
mein
Onkel
I
still
haven't
hit
my
limits
Ich
habe
meine
Grenzen
immer
noch
nicht
erreicht
But
once
I
do
I'll
be
up
with
the
spirits
Aber
wenn
ich
es
tue,
werde
ich
bei
den
Geistern
sein
Still
drivin
real
fast
when
writing
these
sonnets
Ich
fahre
immer
noch
sehr
schnell,
während
ich
diese
Zeilen
schreibe
Go
into
deeper
waters
uncharted
Gehe
in
tiefere,
unerforschte
Gewässer
Don't
wanna
end
up
discarded
Ich
will
nicht
aussortiert
enden
Cant
write
anything
that's
lighthearted
Kann
nichts
schreiben,
was
unbeschwert
ist
I
know
I'm
not
doin
this
for
the
profit
Ich
weiß,
ich
mache
das
nicht
für
den
Profit
But
I
wanna
mean
something
to
someone
that's
the
target
Aber
ich
will
jemandem
etwas
bedeuten,
das
ist
das
Ziel
Hit
the
gas
(Hit
the
gas)
Gib
Gas
(Gib
Gas)
Go
fast
(Go
fast)
Fahr
schnell
(Fahr
schnell)
Movin
past
the
shit
I
left
in
my
past
(Walk
past)
Ich
lasse
den
Mist
hinter
mir,
den
ich
in
meiner
Vergangenheit
zurückgelassen
habe
(Geh
vorbei)
Hit
the
gas
(Hit
the
gas)
Gib
Gas
(Gib
Gas)
Go
fast
(Go
fast)
Fahr
schnell
(Fahr
schnell)
Movin
past
the
shit
I
left
in
my
past
(Walk
past)
Ich
lasse
den
Mist
hinter
mir,
den
ich
in
meiner
Vergangenheit
zurückgelassen
habe
(Geh
vorbei)
But
I
know
ya
girl
wanna
ride
up
on
it
Aber
ich
weiß,
dass
*du*,
mein
Mädchen,
darauf
abfahren
würdest
Cuz
she
know
I
hit
it
harder
than
Muhammad
Weil
*du*
weißt,
dass
ich
es
härter
treibe
als
Muhammad
Then
I
steal
her
heart
pickpocket
Dann
stehle
ich
*dein*
Herz,
Taschendiebstahl
Got
it
under
key
and
locket
Habe
es
unter
Verschluss
And
this
exactly
what
she
needed
Und
das
ist
genau
das,
was
*du*
brauchtest
Adrenaline
and
a
white
boy
who
can
feed
it
Adrenalin
und
einen
weißen
Jungen,
der
es
*dir*
geben
kann
While
she
in
the
passenger
seated
Während
*du*
auf
dem
Beifahrersitz
sitzt
Things
start
to
get
a
little
heated
Wird
es
langsam
ein
bisschen
heiß
But
now
I
hit
the
streets
like
I'm
on
a
shooting
spree
Aber
jetzt
rase
ich
durch
die
Straßen,
*und
bereue
es
sehr*
Going
too
fast
like
I'm
in
the
Grand
Prix
Ich
fahre
zu
schnell,
als
wäre
ich
im
Grand
Prix,
*was
dumm
von
mir
ist*
Avoid
me
now
like
Meide
mich
jetzt
wie
A
deadly
disease
Eine
tödliche
Krankheit
Crash
hard
leave
Verursache
einen
schweren
Unfall,
hinterlasse
My
body
with
debris
Meinen
Körper
mit
Trümmern
Tell
me
if
you
think
it's
worth
it
you
might
disagree
Sag
mir,
ob
du
denkst,
dass
es
das
wert
ist,
du
bist
vielleicht
anderer
Meinung
I'm
seeing
more
than
doubles
more
like
three's
Ich
sehe
mehr
als
doppelt,
eher
dreifach
Either
way
I'm
drunk
pass
me
the
keys
Egal,
ich
bin
betrunken,
*aber
ich
sollte
mir
nicht
die
Schlüssel
geben
lassen*
Cuz
when
it
comes
to
drunk
driving
I'm
an
expertise
Denn
wenn
es
ums
Fahren
unter
Alkoholeinfluss
geht,
bin
ich
ein
*Idiot*
Don't
get
startled
when
we
hit
the
bump
Erschrick
nicht,
wenn
wir
über
eine
Bodenwelle
fahren
Cuz
it's
just
the
dead
body
in
the
trunk
Denn
das
ist
nur
*meine
Reue*,
die
schwer
wiegt
Don't
tell
anybody
don't
be
a
punk
Erzähl
es
niemandem,
sei
kein
Feigling
Or
I'll
give
your
life
back
to
heaven
like
I'm
asking
god
for
a
refund
Oder
ich
sorge
dafür,
dass
du
*deine
Fehler
bereust*
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masked Mystery
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.