Wooked - Crunk Driving - перевод текста песни на немецкий

Crunk Driving - Wookedперевод на немецкий




Crunk Driving
Betrunkenes Fahren
Yo
Yo
It's just me and the mic right now
Es sind nur ich und das Mikro gerade
Just shut up
Sei einfach still
And fucking listen
Und hör verdammt nochmal zu
Yo
Yo
Hop in the Audi and I'm wasted
Steig in den Audi und ich bin betrunken
I got just a little too faded
Ich bin ein bisschen zu breit geworden
Forgot my clothes and now I'm naked
Hab meine Klamotten vergessen und bin jetzt nackt
150 on the highway death what I'm tastin'
150 auf der Autobahn, ich schmecke den Tod
Cuz I'm driving around like I got a death wish
Weil ich herumfahre, als hätte ich einen Todeswunsch
God finna serve me with a cold dish
Gott wird mir eine kalte Dusche verpassen
God finna serve me with a cold dish
Gott wird mir eine kalte Dusche verpassen
If I crash now leave devastated
Wenn ich jetzt verunglücke, hinterlasse ich Zerstörung
Hit the gas (Hit the gas)
Gib Gas (Gib Gas)
Go fast (Go fast)
Fahr schnell (Fahr schnell)
Movin past the shit I left in my past (Walk past)
Ich lasse den Mist hinter mir, den ich in meiner Vergangenheit zurückgelassen habe (Geh vorbei)
Hit the gas (Hit the gas)
Gib Gas (Gib Gas)
Go fast (Go fast)
Fahr schnell (Fahr schnell)
Movin past the shit I left in my past (Walk past)
Ich lasse den Mist hinter mir, den ich in meiner Vergangenheit zurückgelassen habe (Geh vorbei)
Always drivin from the cops, I try to lose em
Ich fahre immer vor den Bullen weg, ich versuche sie abzuhängen
With this chase I'm facin execution
Bei dieser Verfolgungsjagd droht mir die Hinrichtung
When I plead my case they ain't gonna wanna listen
Wenn ich meine Sache vortrage, werden sie nicht zuhören wollen
Gotta stop making decisions that I'm fucking choosin
Ich muss aufhören, solche beschissenen Entscheidungen zu treffen
But I'm a straight white male got privilege
Aber ich bin ein heterosexueller, weißer Mann mit Privilegien
Cuz it helps me out with the other white piglets
Weil es mir bei den anderen weißen Ferkeln hilft
Getting pulled over now I'm in trouble
Werde angehalten, jetzt habe ich Ärger
Pull up to my car she still rumble
Sie fährt an meinen Wagen ran, er brummt immer noch
Stumble with the weed that's a fumble
Stolpere mit dem Gras, das ist ein Fauxpas, *Mist!*
Shit not tryna end up like my uncle
Scheiße, ich will nicht enden wie mein Onkel
I still haven't hit my limits
Ich habe meine Grenzen immer noch nicht erreicht
But once I do I'll be up with the spirits
Aber wenn ich es tue, werde ich bei den Geistern sein
Still drivin real fast when writing these sonnets
Ich fahre immer noch sehr schnell, während ich diese Zeilen schreibe
Go into deeper waters uncharted
Gehe in tiefere, unerforschte Gewässer
Don't wanna end up discarded
Ich will nicht aussortiert enden
Cant write anything that's lighthearted
Kann nichts schreiben, was unbeschwert ist
I know I'm not doin this for the profit
Ich weiß, ich mache das nicht für den Profit
But I wanna mean something to someone that's the target
Aber ich will jemandem etwas bedeuten, das ist das Ziel
Hit the gas (Hit the gas)
Gib Gas (Gib Gas)
Go fast (Go fast)
Fahr schnell (Fahr schnell)
Movin past the shit I left in my past (Walk past)
Ich lasse den Mist hinter mir, den ich in meiner Vergangenheit zurückgelassen habe (Geh vorbei)
Hit the gas (Hit the gas)
Gib Gas (Gib Gas)
Go fast (Go fast)
Fahr schnell (Fahr schnell)
Movin past the shit I left in my past (Walk past)
Ich lasse den Mist hinter mir, den ich in meiner Vergangenheit zurückgelassen habe (Geh vorbei)
But I know ya girl wanna ride up on it
Aber ich weiß, dass *du*, mein Mädchen, darauf abfahren würdest
Cuz she know I hit it harder than Muhammad
Weil *du* weißt, dass ich es härter treibe als Muhammad
Then I steal her heart pickpocket
Dann stehle ich *dein* Herz, Taschendiebstahl
Got it under key and locket
Habe es unter Verschluss
And this exactly what she needed
Und das ist genau das, was *du* brauchtest
Adrenaline and a white boy who can feed it
Adrenalin und einen weißen Jungen, der es *dir* geben kann
While she in the passenger seated
Während *du* auf dem Beifahrersitz sitzt
Things start to get a little heated
Wird es langsam ein bisschen heiß
But now I hit the streets like I'm on a shooting spree
Aber jetzt rase ich durch die Straßen, *und bereue es sehr*
Going too fast like I'm in the Grand Prix
Ich fahre zu schnell, als wäre ich im Grand Prix, *was dumm von mir ist*
Avoid me now like
Meide mich jetzt wie
A deadly disease
Eine tödliche Krankheit
Crash hard leave
Verursache einen schweren Unfall, hinterlasse
My body with debris
Meinen Körper mit Trümmern
Tell me if you think it's worth it you might disagree
Sag mir, ob du denkst, dass es das wert ist, du bist vielleicht anderer Meinung
I'm seeing more than doubles more like three's
Ich sehe mehr als doppelt, eher dreifach
Either way I'm drunk pass me the keys
Egal, ich bin betrunken, *aber ich sollte mir nicht die Schlüssel geben lassen*
Cuz when it comes to drunk driving I'm an expertise
Denn wenn es ums Fahren unter Alkoholeinfluss geht, bin ich ein *Idiot*
Don't get startled when we hit the bump
Erschrick nicht, wenn wir über eine Bodenwelle fahren
Cuz it's just the dead body in the trunk
Denn das ist nur *meine Reue*, die schwer wiegt
Don't tell anybody don't be a punk
Erzähl es niemandem, sei kein Feigling
Or I'll give your life back to heaven like I'm asking god for a refund
Oder ich sorge dafür, dass du *deine Fehler bereust*





Авторы: Masked Mystery


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.