Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't
trust
anybody
cuz
of
the
disloyalty
Kann
niemandem
trauen
wegen
der
Untreue
Don't
touch
me
bitch
saw
me
like
I'm
royalty
Fass
mich
nicht
an,
Schlampe,
sah
mich,
als
wäre
ich
königlich
Be
on
my
right
side
reign
monarchy
Sei
auf
meiner
rechten
Seite,
herrsche
Monarchie
Hold
you
execution
style
I
can
be
a
mean
king
Halte
dich
im
Hinrichtungsstil,
ich
kann
ein
gemeiner
König
sein
Come
up
blind
and
change
your
mood
like
a
bad
memory
Komm
blind
heran
und
ändere
deine
Stimmung
wie
eine
schlechte
Erinnerung
Put
my
life
on
Netflix
watch
it
like
a
Documentary
Stell
mein
Leben
auf
Netflix,
schau
es
wie
eine
Dokumentation
I
put
my
money
on
the
board
like
it's
Jeopardy
Ich
setze
mein
Geld
aufs
Brett,
als
wäre
es
Jeopardy
Flashy
go
sound
with
the
music
industry
Auffälliger
Sound
in
der
Musikindustrie
I'll
be
comin
up
blind
and
change
your
mood
like
a
bad
memory
Ich
werde
blind
herankommen
und
deine
Stimmung
ändern
wie
eine
schlechte
Erinnerung
Put
my
life
on
Netflix
watch
it
back
like
a
Documentary
Stell
mein
Leben
auf
Netflix,
schau
es
zurück
wie
eine
Dokumentation
Wanna
put
my
money
on
the
board
like
it's
Jeopardy
Will
mein
Geld
aufs
Brett
setzen,
als
wäre
es
Jeopardy
Flashy
go
sound
with
the
music
industry
Auffälliger
Sound
in
der
Musikindustrie
Gym
taught
me
how
to
run
fast
Sportunterricht
hat
mir
beigebracht,
wie
man
schnell
rennt
And
if
you
keep
running
they'll
never
catch
you
Und
wenn
du
weiterrennst,
werden
sie
dich
nie
erwischen
Looked
at
my
numbers
like
it
was
math
class
Schaute
auf
meine
Zahlen
wie
im
Matheunterricht
Tried
to
stay
positive
but
I
knew
Versuchte
positiv
zu
bleiben,
aber
ich
wusste
Life
a
tragedy
put
my
flag
at
half
mast
Das
Leben
ist
eine
Tragödie,
hisse
meine
Flagge
auf
Halbmast
Tried
to
solve
the
problem
but
it
turned
the
opposite
Versuchte,
das
Problem
zu
lösen,
aber
es
wurde
das
Gegenteil
I'm
getting
in
the
way
like
an
eclipse
Ich
stehe
im
Weg
wie
eine
Sonnenfinsternis
I'm
whippin
up
something
sweeter
than
cake
mix
Ich
zaubere
etwas
Süßeres
als
Kuchenmischung
Got
no
more
treats
still
gotta
bag
of
tricks
Habe
keine
Leckerlis
mehr,
aber
immer
noch
eine
Tüte
voller
Tricks
Need
no
more
rips
but
lemme
get
inside
those
hips
Brauche
keine
Risse
mehr,
aber
lass
mich
in
diese
Hüften
I
go
to
the
bank
so
I
can
be
a
loan
Ich
gehe
zur
Bank,
um
ein
Kredit
zu
sein
Can't
deposit
nothing
cuz
I
left
my
money
at
home
Kann
nichts
einzahlen,
weil
ich
mein
Geld
zu
Hause
gelassen
habe
Hop
in
the
delorean
let's
go
back
in
time
Spring
in
den
DeLorean,
lass
uns
in
der
Zeit
zurückgehen
When
I
didn't
have
20
cents
that's
a
paradigm
Als
ich
keine
20
Cent
hatte,
das
ist
ein
Paradigmenwechsel
Cant
trust
anybody
cuz
of
the
disloyalty
Kann
niemandem
trauen
wegen
der
Untreue
Don't
touch
me
bitch
saw
me
like
I'm
royalty
Fass
mich
nicht
an,
Schlampe,
sah
mich,
als
wäre
ich
königlich
Be
on
my
right
side
reign
monarchy
Sei
auf
meiner
rechten
Seite,
herrsche
Monarchie
Hold
you
execution
style
i
can
be
a
mean
king
Halte
dich
im
Hinrichtungsstil,
ich
kann
ein
gemeiner
König
sein
I
can
make
your
girl
single
in
no
time
Ich
kann
dein
Mädchen
im
Handumdrehen
Single
machen
Don't
give
a
fuck
about
your
man
Scheiß
auf
deinen
Mann
I'll
eat
him
up
like
it's
fucking
dinner
time
Ich
werde
ihn
auffressen,
als
wäre
es
Essenszeit
Meanwhile
ima
do
her
in
my
down
time
Währenddessen
werde
ich
sie
in
meiner
Freizeit
flachlegen
Told
me
to
kill
myself
with
a
metal
razor
Sagte
mir,
ich
solle
mich
mit
einer
Metallklinge
umbringen
Told
her
I
would
but
that's
not
part
of
my
behavior
Sagte
ihr,
ich
würde
es
tun,
aber
das
ist
nicht
Teil
meines
Verhaltens
I'll
turn
the
blade
to
you
serve
it
like
I
was
a
waiter
Ich
werde
die
Klinge
auf
dich
richten,
serviere
sie,
als
wäre
ich
ein
Kellner
I'll
tell
you
what
your
worth
is
like
like
I'm
an
appraiser
Ich
sage
dir,
was
du
wert
bist,
als
wäre
ich
ein
Gutachter
I
be
moving
cinematic
slow
mo
Ich
bewege
mich
filmisch
in
Zeitlupe
Fly
like
a
blue
jay
like
we
on
the
regular
show
Fliege
wie
ein
Blauhäher,
als
wären
wir
in
der
Regular
Show
Ask
you
to
pull
up
and
you're
still
a
no
show
Bitte
dich,
vorbeizukommen,
und
du
erscheinst
immer
noch
nicht
If
you
want
some
lines
I
will
let
you
borrow
Wenn
du
ein
paar
Zeilen
willst,
leihe
ich
sie
dir
Look
you
better
treat
me
like
I'm
royalty
Schau,
du
behandelst
mich
besser,
als
wäre
ich
königlich
Or
your
body
gonna
be
floating
out
at
sea
Oder
dein
Körper
wird
auf
dem
Meer
treiben
This
is
the
reality
of
what
it
be
Das
ist
die
Realität
dessen,
was
ist
Or
honestly
I'll
bury
you
under
my
property
Oder
ehrlich
gesagt,
ich
werde
dich
unter
meinem
Grundstück
begraben
Cant
trust
anybody
cuz
of
the
disloyalty
Kann
niemandem
trauen
wegen
der
Untreue
Don't
touch
me
bitch
saw
me
like
I'm
royalty
Fass
mich
nicht
an,
Schlampe,
sah
mich,
als
wäre
ich
königlich
Be
on
my
right
side
reign
monarchy
Sei
auf
meiner
rechten
Seite,
herrsche
Monarchie
Hold
you
execution
style
I
can
be
a
mean
king
Halte
dich
im
Hinrichtungsstil,
ich
kann
ein
gemeiner
König
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masked Mystery
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.