Текст и перевод песни Wordz - Shadows
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Jest
w
nas
ten
gen)
(Этот
ген
в
нас)
When
my
world
was
crashing
all
around
me
Когда
мой
мир
рушился
вокруг
меня,
All
my
hope
was
gone
(Jest
w
nas
ten
gen)
Вся
моя
надежда
исчезла
(Этот
ген
в
нас)
I
was
drowning
in
darkness
Я
тонул
во
тьме,
Barely
hangin'
on
(Jest
w
nas
ten
gen)
Едва
держался
(Этот
ген
в
нас)
Out
of
the
shadows
you
appeared
Из
теней
ты
появилась,
...and
helped
me
breathe
again
(Jest
w
nas
ten
gen)
...и
помогла
мне
дышать
снова
(Этот
ген
в
нас)
So
when
it
all
goes
to
black,
I
won't
start
to
fall
Поэтому,
когда
все
станет
черным,
я
не
упаду,
Cause
I
can
find
you
in
the
shadows
Потому
что
я
могу
найти
тебя
в
тенях
Powiem
coś
Ci
Скажу
тебе
кое-что,
Nie
w
moim
stylu
o
miłości,
ale
na
piedestale
ludzie
stawiają
uczucie
Не
в
моем
стиле
говорить
о
любви,
но
люди
ставят
на
пьедестал
это
чувство.
Doskonale
ja
wiem
to
nie
detale
a
ten
Прекрасно
знаю,
дело
не
в
деталях,
а
в
этом
Siedzący
to
w
pale
gen
który
każdy
z
nas
po
prostu
ma
Гене,
сидящем
в
каждом
из
нас.
Tu
nie
jeden
powie
no
nie
wiem
nie
jestem
pewien
Тут
не
один
скажет:
"Не
знаю,
не
уверен
Tego
rzekomego
genu
ludzkiego
В
этом
предполагаемом
гене
человеческом".
A
czemu?
Proste
bo
przeżył
zawód
А
почему?
Просто,
потому
что
пережил
разочарование.
Taki
los
ten
zgotował
jemu
dla
niego
to
było
za
ostre
i
Такая
судьба
ему
уготована,
для
него
это
было
слишком
жестоко
и
Wykonał
odstęp
w
mig
sprawy
istotne
mi
Он
сделал
шаг
назад
от
важных
для
меня
дел.
Wydaje
się
że
jego
serce
do
teraz
krwawi
Кажется,
его
сердце
до
сих
пор
кровоточит.
W
głowie
nie
raz
ma
film
o
tym
jak
to
ona
z
nim
В
голове
не
раз
прокручивает
фильм
о
том,
как
она
с
ним.
I
sceny
z
życia
w
umyśle
deja
vu
a
w
nim
oni
И
сцены
из
жизни
в
сознании
– дежавю,
а
в
нем
они.
Pomimo
tego
że
ten
ból
mu
się
przytrafił
Несмотря
на
то,
что
эта
боль
ему
досталась,
To
czuć
nie
przestaje
zawsze
będzie
to
potrafił
Он
не
перестает
чувствовать,
всегда
будет
способен
на
это.
I
to
pewne
mimo
że
wiarę
przebił
grafit
И
это
точно,
хотя
веру
пронзил
графит.
Największą
zbrodnią
jest
uczuć
się
pozbawić
ten
- zgon
Самое
большое
преступление
– лишить
себя
чувств
– это
смерть.
When
my
world
was
crashing
all
around
me
Когда
мой
мир
рушился
вокруг
меня,
All
my
hope
was
gone
(Jest
w
nas
ten
gen)
Вся
моя
надежда
исчезла
(Этот
ген
в
нас)
I
was
drowning
in
darkness
Я
тонул
во
тьме,
Barely
hangin'
on
(Jest
w
nas
ten
gen)
Едва
держался
(Этот
ген
в
нас)
Out
of
the
shadows
you
appeared
Из
теней
ты
появилась,
...and
helped
me
breathe
again
(Jest
w
nas
ten
gen)
...и
помогла
мне
дышать
снова
(Этот
ген
в
нас)
So
when
it
all
goes
to
black,
I
won't
start
to
fall
Поэтому,
когда
все
станет
черным,
я
не
упаду,
Cause
I
can
find
you
in
the
shadows
Потому
что
я
могу
найти
тебя
в
тенях
A
póki
jest
on
А
пока
он
есть,
To
w
nim
jego
składniki
też
są
То
в
нем
и
его
составляющие
тоже
есть.
I
wiesz
co
że
tu
na
życia
torze
każdy
może
być
zwycięzcą
И
знаешь
что?
Тут,
на
жизненной
дороге,
каждый
может
быть
победителем.
Inaczej
jaki
to
ma
sens
Иначе
какой
в
этом
смысл?
Jaki
masz
sens
w
wylewaniu
łez
Какой
смысл
в
проливании
слез?
Tego
sam
nie
wiesz
wiedz
to
Ты
сам
этого
не
знаешь,
знай
это.
Czas
leczy
przeżyte
kalectwo
Время
лечит
пережитое
увечье.
To
normalna
sprawa
a
na
to
najlepsze
świadectwo
Это
нормально,
и
на
это
лучшее
свидетельство
–
Ja
tak
miałem
też
no
tak
czy
miałem
tak
no
ba
У
меня
тоже
так
было,
ну
да,
было
ли
у
меня
так,
ну
да.
A
gdy
minęły
bóle
w
ogóle
nie
zczaiłem
dnia
А
когда
боли
прошли,
я
вообще
не
заметил
дня,
Kiedy
sen
prysnął
jakby
go
czas
wycisnął
Когда
сон
рассеялся,
словно
время
его
выжало.
Ujrzałem
to
i
owo
urodziłem
się
na
nowo
jak
ptak
Я
увидел
то
и
это,
родился
заново,
как
птица,
świadomy
więc
tak
omawiam
ten
fakt
Осознанный,
поэтому
так
рассказываю
об
этом
факте.
Jeżeli
tak
masz
że
chce
trafić
cię
szlak
Если
у
тебя
так,
что
хочется,
чтобы
тебя
шлак
прибил,
Dzieje
się
tak
zważ
by
docenić
przyszłe
szczęście
Это
происходит,
учти,
чтобы
ценить
будущее
счастье.
Twe
szczęście
co
nadejdzie
jak
i
gdzie?
I
skąd
idzie?
Твое
счастье,
которое
придет.
Как
и
где?
И
откуда
идет?
Zmartwię
cię
nie
wiem
nie
ty
nie
wiesz
też
Огорчу
тебя,
я
не
знаю,
ни
ты,
ни
я
не
знаем
тоже.
Nie
wiemy,
lecz
gdzieś
są
w
nas
Не
знаем,
но
где-то
оно
в
нас
есть.
When
my
world
was
crashing
all
around
me
Когда
мой
мир
рушился
вокруг
меня,
All
my
hope
was
gone
(Jest
w
nas
ten
gen)
Вся
моя
надежда
исчезла
(Этот
ген
в
нас)
I
was
drowning
in
darkness
Я
тонул
во
тьме,
Barely
hangin'
on
(Jest
w
nas
ten
gen)
Едва
держался
(Этот
ген
в
нас)
Out
of
the
shadows
you
appeared
Из
теней
ты
появилась,
...and
helped
me
breathe
again
(Jest
w
nas
ten
gen)
...и
помогла
мне
дышать
снова
(Этот
ген
в
нас)
So
when
it
all
goes
to
black,
I
won't
start
to
fall
Поэтому,
когда
все
станет
черным,
я
не
упаду,
Cause
I
can
find
you
in
the
shadows
Потому
что
я
могу
найти
тебя
в
тенях
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Shadows
дата релиза
21-11-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.