Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
conversations
lead
to
confrontation
Die
Gespräche
führen
zur
Konfrontation
I
never
thought
id
see
the
day
I
had
to
deal
with
you
in
moderation
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
den
Tag
erleben
würde,
an
dem
ich
mit
dir
in
Maßen
umgehen
muss
Steady
pacing
and
im
steady
shaking
Ständig
auf
und
ab
und
ich
zittere
ständig
I
aint
took
an
L
like
this
since
the
last
time
that
I
played
operation
Ich
habe
nicht
mehr
so
eine
Niederlage
erlebt,
seit
ich
das
letzte
Mal
"Operation"
gespielt
habe
Gotta
laugh
to
keep
from
crying
or
some
combination
Ich
muss
lachen,
um
nicht
zu
weinen,
oder
so
eine
Kombination
Nobody
cheers
when
you
alone
there's
no
inauguration
Niemand
jubelt,
wenn
du
alleine
bist,
es
gibt
keine
Amtseinführung
I
love
you
I
just
wish
I
took
more
time
to
stop
and
say
it
Ich
liebe
dich,
ich
wünschte
nur,
ich
hätte
mir
mehr
Zeit
genommen,
um
innezuhalten
und
es
zu
sagen
Therapys
a
joke,
like
she
could
ever
make
me
walk
away
its
Therapie
ist
ein
Witz,
als
ob
sie
mich
jemals
dazu
bringen
könnte,
wegzugehen,
es
ist
200
an
hour
just
for
confirmation
200
pro
Stunde
nur
für
die
Bestätigung
That
somewhere
it
went
wrong,
what
an
observation
Dass
es
irgendwo
schief
gelaufen
ist,
was
für
eine
Beobachtung
But
we
keep
fucking
like
were
fine,
what
a
connotation
Aber
wir
ficken
weiter,
als
wäre
alles
in
Ordnung,
was
für
eine
Konnotation
I
guess
the
labels
aint
the
only
ones
that
couldn't
find
my
proper
placement
Ich
schätze,
die
Labels
sind
nicht
die
einzigen,
die
meine
richtige
Platzierung
nicht
finden
konnten
Front
row
at
the
awards,
so
many
nominations
Erste
Reihe
bei
den
Awards,
so
viele
Nominierungen
But
you
aint
here
so
my
smile
gotta
akwardly
fake
it
Aber
du
bist
nicht
hier,
also
muss
ich
mein
Lächeln
gezwungen
vortäuschen
Most
people
that
live
this
life
would
be
caught
in
amazement
Die
meisten
Leute,
die
dieses
Leben
leben,
wären
vor
Erstaunen
ergriffen
But
me
its
just
another
day
with
these
thoughts
of
frustration
Aber
für
mich
ist
es
nur
ein
weiterer
Tag
mit
diesen
Gedanken
der
Frustration
I'm
calling
out
can
you
hear
me?
Ich
rufe,
kannst
du
mich
hören?
Just
wasting
away,
and
I
fear
we
Ich
vergeude
mich
einfach,
und
ich
fürchte,
wir
Will
never
get
back,
to
the
place
Werden
nie
mehr
zurückkehren,
zu
dem
Ort
That
we
knew,
me
and
you
Den
wir
kannten,
du
und
ich
And
I
see
it
clearly
Und
ich
sehe
es
klar
She's
not
walking
through
that
door
Sie
kommt
nicht
durch
diese
Tür
It's
just
so
hard
to
ignore
Es
ist
einfach
so
schwer
zu
ignorieren
Waste
my
days
cause
I
want
more
I
know
Verschwende
meine
Tage,
weil
ich
mehr
will,
ich
weiß
es
It's
just
so
hard
to
ignore
I
know
Es
ist
einfach
so
schwer
zu
ignorieren,
ich
weiß
es
Yet
here
we
go
again
Und
doch
geht
es
wieder
los
Another
night
I
wanna
be
more
than
friends
Eine
weitere
Nacht,
in
der
ich
mehr
als
nur
Freunde
sein
möchte
Texts
be
reading
like
a
script
now
when
I
go
to
send
Texte
lesen
sich
jetzt
wie
ein
Drehbuch,
wenn
ich
sie
sende
Why
do
I
keep
playing
out
this
movie
man
when
I
know
the
end
Warum
spiele
ich
diesen
Film
immer
wieder
ab,
wenn
ich
das
Ende
kenne?
Damn
and
I
got
bad
I
know
Verdammt,
und
es
wurde
schlimm,
ich
weiß
It's
crazy
the
way
love
goes,
why
did
you
go?
Es
ist
verrückt,
wie
die
Liebe
geht,
warum
bist
du
gegangen?
How
in
the
hell
am
I
supposed
to
move
on
all
alone?
Wie
zur
Hölle
soll
ich
alleine
weitermachen?
You
send
DMs
then
hit
the
block
so
I
can't
call
ya
phone
Du
schickst
DMs
und
blockierst
mich
dann,
sodass
ich
dich
nicht
anrufen
kann
Was
this
your
plan
now
all
along?
War
das
die
ganze
Zeit
dein
Plan?
Still
can't
get
you
outta
my
head
Ich
kriege
dich
immer
noch
nicht
aus
meinem
Kopf
And
my
head
is
a
mess,
I
guess
from
the
stress
that
you
caused
me
daily
Und
mein
Kopf
ist
ein
Chaos,
ich
schätze,
vom
Stress,
den
du
mir
täglich
bereitet
hast
So
wrapped
around
you
caused
me
to
hate
me
oh
no
So
sehr
um
dich
gewickelt,
dass
ich
mich
selbst
hasse,
oh
nein
Still
gotta
remind
myself
exactly
why
Ich
muss
mich
immer
noch
daran
erinnern,
warum
genau
We're
in
the
spot
we're
at,
cause
I
refuse
to
let
you
mastermind
Wir
an
dem
Punkt
sind,
an
dem
wir
sind,
denn
ich
weigere
mich,
dich
eine
weitere
Another
fucking
trap
that
I
fall
in
soon
as
you
pass
me
by
Verdammte
Falle
aushecken
zu
lassen,
in
die
ich
falle,
sobald
du
an
mir
vorbeigehst
You
gone
have
your
own
misery,
won't
get
to
bask
in
mine
Du
wirst
dein
eigenes
Elend
haben,
wirst
dich
nicht
in
meinem
sonnen
können
I
hear
you
calling
out,
I'm
asking
why
Ich
höre
dich
rufen,
ich
frage
warum
If
you
don't
look
in
my
eyes
you'll
see
I'm
actually
fine
Wenn
du
mir
nicht
in
die
Augen
siehst,
wirst
du
sehen,
dass
es
mir
eigentlich
gut
geht
Don't
know
where
I'm
headed
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehe
I'm
sure
I
said
these
things
but
I'm
just
not
sure
if
I
meant
it
damn
Ich
bin
sicher,
ich
habe
diese
Dinge
gesagt,
aber
ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
ich
sie
so
gemeint
habe,
verdammt
I'm
calling
out
can
you
hear
me?
Ich
rufe,
kannst
du
mich
hören?
Just
wasting
away,
and
I
fear
we
Ich
vergeude
mich
einfach,
und
ich
fürchte,
wir
Will
never
get
back,
to
the
place
Werden
nie
mehr
zurückkehren,
zu
dem
Ort
That
we
knew,
me
and
you
Den
wir
kannten,
du
und
ich
And
I
see
it
clearly
Und
ich
sehe
es
klar
She's
not
walking
through
that
door
Sie
kommt
nicht
durch
diese
Tür
It's
just
so
hard
to
ignore
Es
ist
einfach
so
schwer
zu
ignorieren
Waste
my
days
cause
I
want
more
I
know
Verschwende
meine
Tage,
weil
ich
mehr
will,
ich
weiß
es
It's
just
so
hard
to
ignore
I
know
Es
ist
einfach
so
schwer
zu
ignorieren,
ich
weiß
es
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Moore, Andrew Gardner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.