Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That Kind Of Guy
So ein Typ Mann
If
this
ends
up
with
you
and
I
Wenn
es
darauf
hinausläuft,
dass
du
und
ich
zusammenkommen,
Or
another
man
catches
your
eye
Oder
ein
anderer
Mann
dein
Interesse
weckt,
Either
way
I'll
be
fine
Wie
auch
immer,
mir
wird's
gut
gehen,
I'm
not
that
kind
of
guy
Ich
bin
nicht
so
ein
Typ
Mann.
Because
when
I'm
in
a
relationship
Denn
wenn
ich
in
einer
Beziehung
bin,
I
stuff
it
full
of
things
just
to
make
it
fit
Stopfe
ich
sie
voll
mit
Dingen,
nur
damit
sie
passt,
— and
my
heart
always
pulls
out
of
it
— und
mein
Herz
zieht
sich
immer
daraus
zurück,
I'm
just
that
kind
of
guy
Ich
bin
einfach
so
ein
Typ
Mann.
I
would
bounce
around,
chasing
tail
Ich
würde
herumspringen,
Frauen
hinterherjagen*,
Sometimes
succeed,
other
times
I'd
fail
Manchmal
erfolgreich,
manchmal
würde
ich
scheitern,
Call
my
fams
to
pay
my
bail
Meine
Familie
anrufen,
um
meine
Kaution
zu
bezahlen,
I
once
was
that
kind
of
guy
Ich
war
mal
so
ein
Typ
Mann.
I
get
to
roam
from
town
to
town
Ich
kann
von
Stadt
zu
Stadt
ziehen,
Though
Mom
wants
me
to
settle
down-
Obwohl
Mama
will,
dass
ich
mich
niederlasse
-
With
little
ones
running
around
Mit
Kleinen,
die
herumlaufen,
Not
yet
that
kind
of
guy
Noch
nicht
so
ein
Typ
Mann.
An
uncle
is
what
I
love
to
be
Ein
Onkel
zu
sein,
ist
das,
was
ich
liebe,
I
play
with
the
kids,
and
then
I
leave
Ich
spiele
mit
den
Kindern
und
dann
gehe
ich,
Save
some
time
just
for
me
Spare
etwas
Zeit
nur
für
mich,
I'm
that
kind
of
guy
Ich
bin
so
ein
Typ
Mann.
I
don't
care
what
I've
been
bestowed.
Nor
about
the
status
quo
Ich
kümmere
mich
nicht
darum,
was
mir
zuteilwurde.
Noch
um
den
Status
quo,
Love
is
all
I
choose
to
know
Liebe
ist
alles,
was
ich
zu
kennen
wähle,
I'm
just
that
kind
of
guy
Ich
bin
einfach
so
ein
Typ
Mann.
Every
year
I
lose
more
rest
Jedes
Jahr
verliere
ich
mehr
Ruhe,
Yet
veer
away
from
the
ills
of
stress
Weiche
aber
dennoch
von
den
Übeln
des
Stresses
ab,
Knowing
that
I
do
my
best
Wissend,
dass
ich
mein
Bestes
gebe,
I'm
just
that
kind
of
guy
Ich
bin
einfach
so
ein
Typ
Mann.
I
hover
in
the
neutral
realm.
Picking
sides
gets
me
overwhelmed
Ich
schwebe
im
neutralen
Bereich.
Mich
für
eine
Seite
zu
entscheiden,
überfordert
mich,
Yet
there's
no
more
battles
at
the
helm
Doch
es
gibt
keine
Kämpfe
mehr
am
Ruder,
I'm
that
kind
of
guy
Ich
bin
so
ein
Typ
Mann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: World5
Альбом
3
дата релиза
10-05-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.