Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auditeur
mon
confident
Zuhörer,
mein
Vertrauter
Je
connais
tes
penchants
Ich
kenne
deine
Neigungen
Pour
les
spectacles
singuliers
Für
die
sonderbaren
Schauspiele
Les
tableaux
décadents
Die
dekadenten
Gemälde
Alors,
écoute
bien:
Also,
hör
gut
zu:
Dans
un
petit
théâtre
In
einem
kleinen
Theater
Parisien
et
obscur
Pariserisch
und
obskur
Une
revue
de
pantins
désaxés
Eine
Revue
von
aus
der
Art
geschlagenen
Marionetten
S'adonne
à
la
luxure
-à
la
torture
Gibt
sich
der
Wollust
hin
- der
Folter
Les
saynètes
s'y
succèdent
Die
Szenen
folgen
aufeinander
Obscènes
et
mécaniques
Obszön
und
mechanisch
Chefs-d'œuvre
confidentiels
Vertrauliche
Meisterwerke
D'un
auteur
vampirique
Eines
vampirischen
Autors
Il
aime
tant
la
mettre
en
scène
Er
liebt
es
so
sehr,
sie
zu
inszenieren
Comme
une
palette
de
douleurs
Wie
eine
Palette
von
Schmerzen
Bientôt
il
la
mettra
en
pièces
Bald
wird
er
sie
in
Stücke
reißen
En
commençant
par
l'intérieur
Beginnend
mit
dem
Inneren
Jeune
actrice
ambitieuse
Junge,
ehrgeizige
Schauspielerin
Toute
prête
à
te
vendre
Ganz
bereit,
dich
hinzugeben
Tendant
tes
lèvres
rose
sucrier
Deine
zuckersüßen,
rosafarbenen
Lippen
streckend
Une
bouche
de
braises
à
prendre
Ein
Mund
aus
Glut,
den
man
nehmen
möchte
J'écrirai
pour
toi,
ô
ma
muse
Ich
werde
für
dich
schreiben,
oh
meine
Muse
La
plume
trempée
dans
tes
menstrues
Die
Feder
in
deine
Menstruation
getaucht
Un
rôle
de
putain
indécente
Eine
Rolle
als
unanständige
Hure
Une
nature
morte
Ein
Stillleben
Ça
n'existe
pas
Gibt
es
nicht
Tu
ne
soupçonnes
pas
les
limites
Du
ahnst
nicht
die
Grenzen
Que
nous
allons
franchir
ensemble
Die
wir
gemeinsam
überschreiten
werden
Je
me
draperai
dans
ta
chair
Ich
werde
mich
in
dein
Fleisch
hüllen
Comme
une
sangsue,
une
vipère
Wie
ein
Blutegel,
eine
Viper
Je
mutilerai
ton
innocence
Ich
werde
deine
Unschuld
verstümmeln
À
chaque
vers
Mit
jeder
Zeile
Si
tu
espères
revoir
le
jour
Wenn
du
hoffst,
das
Tageslicht
wiederzusehen
Il
faudra
jouer
mon
dernier
acte
Musst
du
meinen
letzten
Akt
spielen
La
bouche
remplie
d'ordures
Den
Mund
voller
Unrat
Sublime
et
humiliée
Erhaben
und
gedemütigt
Ça
n'existe
pas
Keinen
Teufel
Au
terme
du
spectacle
Am
Ende
des
Spektakels
Quand
tous
se
furent
levés
Als
alle
aufgestanden
waren
Derrière
les
rideaux
noirs
Hinter
den
schwarzen
Vorhängen
Elle
le
saisit
par
la
gorge
Ergriff
sie
ihn
an
der
Kehle
Il
avait
perdu
toute
épaisseur
Er
hatte
jede
Substanz
verloren
Et
ses
yeux
sans
éclat
Und
seine
glanzlosen
Augen
Trahissaient
une
terreur
d'enfant
Verrrieten
die
Angst
eines
Kindes
Puis
elle
jeta
une
allumette
Dann
warf
sie
ein
Streichholz
an
Et
disparut
dans
les
ténèbres
Und
verschwand
in
der
Dunkelheit
Du
onzième
arrondissement
Des
elften
Arrondissements
Il
voulait
la
mettre
en
scène
Er
wollte
sie
inszenieren
Comme
une
palette
de
douleurs
Wie
eine
Palette
von
Schmerzen
C'est
elle
qui
l'a
réduit
en
cendres
Sie
war
es,
die
ihn
zu
Asche
reduzierte
Le
sinistre
[...]
Den
unheimlichen
[...]
Brûle
pour
toi
Brennt
für
dich
Le
petit
théâtre
parisien
Das
kleine
Pariser
Theater
Le
diable
de
carton-pâte
Der
Teufel
aus
Pappmaché
L'actrice
qu'il
croyait
posséder
Die
Schauspielerin,
die
er
zu
besitzen
glaubte
Cela
n'a
jamais
Das
hat
niemals
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.