Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'avais
bien
promis
de
me
taire
Ich
hatte
versprochen
zu
schweigen
De
laisser
tout
France
en
arrière
Ganz
Frankreich
hinter
mir
zu
lassen
Sans
un
regret
pour
mes
défunts
Ohne
Bedauern
für
meine
Verstorbenen
Maintenant
que
la
nuit
se
resserre
Jetzt,
da
die
Nacht
sich
verdichtet
J'imagine
Rouen
sous
leur
poussière
Stelle
ich
mir
Rouen
unter
ihrem
Staub
vor
Tristes
noyés
du
fond
de
Seine
Traurige
Ertrunkene
vom
Grund
der
Seine
Si
on
rouvrait
encore
la
gueule
Wenn
wir
den
Mund
wieder
öffnen
würden
Pour
raviver
tout
ce
venin
Um
all
dieses
Gift
wiederzubeleben
Crachats
d'éther,
coulées
de
bile
Ätherspucke,
Galleflüsse
Pour
mieux
noircir
Um
besser
zu
schwärzen
Je
suis
devenu
un
autre
homme
Ich
bin
ein
anderer
Mann
geworden
Le
même
qu'hier
mais
pire
en
somme
Derselbe
wie
gestern,
aber
schlimmer
in
Summe
Dans
cette
cage
immonde
In
diesem
scheußlichen
Käfig
Sur
ma
paillasse
miteuse
Auf
meiner
schäbigen
Strohmatratze
Miroir
de
chair
brisé
Zerbrochener
Fleischspiegel
Cirque
vivant
Lebender
Zirkus
Croqueur
de
morts
Totenfresser
Car
tant
que
cela
peut
saigner
Denn
solange
es
bluten
kann
Cela
veut
jouir
et
déchiqueter
Will
es
genießen
und
zerfetzen
Souiller
dans
l'encre
ou
la
semence
In
Tinte
oder
Samen
beschmutzen
Tout
engloutir
Alles
verschlingen
Je
suis
devenu
un
autre
homme
Ich
bin
ein
anderer
Mann
geworden
Le
même
qu'hier
mais
pire
en
somme
Derselbe
wie
gestern,
aber
schlimmer
in
Summe
Mes
enfants
chéris
Meine
geliebten
Kinder
Mes
petits
anges
Meine
kleinen
Engel
Pantins
tordus
au
caniveau
de
la
Ville
Lumière
Verdrehte
Marionetten
im
Rinnstein
der
Stadt
des
Lichts
Petit
Papa
Ordure
est
mort
en
détention
Väterchen
Dreck
ist
in
Haft
gestorben
Il
dérive
pour
toujours
Er
treibt
für
immer
Vers
le
Pays
Imaginaire
Zum
Nimmerland
J'avais
bien
promis
de
me
taire
Ich
hatte
versprochen
zu
schweigen
De
léguer
Posthume
à
la
terre
Posthume
der
Erde
zu
vermachen
Sans
un
regret
pour
une
putain
Ohne
Bedauern
für
eine
Hure
Maintenant
que
sonne
l'heure
des
sorcières
Jetzt,
da
die
Stunde
der
Hexen
schlägt
Que
nous
brûlons
d'un
même
enfer
Dass
wir
in
derselben
Hölle
brennen
Le
"poète"
reprend
sa
chanson
Der
"Dichter"
nimmt
sein
Lied
wieder
auf
Raclons
toute
la
moelle
des
ossements
Kratzen
wir
das
ganze
Mark
aus
den
Knochen
Le
temps
d'une
livide
révérence
Für
die
Zeit
einer
leichenblassen
Verbeugung
Le
crâne,
les
tibias,
les
fémurs
Der
Schädel,
die
Schienbeine,
die
Oberschenkelknochen
Au
mauvais
vent
Dem
bösen
Wind
entgegen
(Non,
rien
de
bien)
(Nein,
nichts
Gutes)
(Non,
rien
de
bien)
(Nein,
nichts
Gutes)
(Non,
rien
de
bien)
(Nein,
nichts
Gutes)
Je
me
fous
d'y
passer
Es
ist
mir
egal,
ob
ich
draufgehe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.