Текст песни и перевод на английский Worry - Kül
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuzla
buz
hayallerim
kan
revan
My
dreams
are
shattered,
like
glass
cut
by
salt
Öldüm
mü
kaldım
mı
soran
mı
var?
Am
I
dead
or
alive?
Who's
there
to
care?
Sabahlar
oluyor
mu
kaygıdan
Anxiety
drags
me
through
the
morning
Dönüp
dönüp
durdum
sancıdan
I
toss
and
turn
in
agony
Kaldı
geride
kaldı
It's
over,
left
behind
Dert
bu
bedeni
sardı
Pain
consumes
my
body
Geriye
bakamam
artık
I
cannot
look
back
now
Burası
çok
karanlık
This
place
is
too
dark
Hırsım
bana
bir
tılsım
My
ambition
was
a
charm
Kırdım
inadı
kırdım
I
broke
my
stubborn
nature
Eğittim
attım
nefreti
ve
hiçbi′
şeyde
bitmedi
I
trained
myself
to
let
go
of
hatred,
but
nothing
ever
ends
Yanar
yanar
bedenim
bu
cehennem
alevinde
My
body
burns
in
this
fiery
hell
Sürekli
sancılar
tutar
hiçliğim
ta
derinde
Constant
pain
grips
me,
reaching
into
the
depths
of
nothingness
Yanar
yüreğim
My
heart
burns
Basmayın
şu
yarama
Don't
pick
at
my
wounds
Bağlamasın
karalar
Don't
bind
me
with
darkness
Sigaramın
külüne
yazdım
I
wrote
on
the
ashes
of
my
cigarette
Ve
yazdım
ölüme
And
I
wrote
to
death
O
gözler
beni
bitirdi
kadın
bu
özlem
Those
eyes
consume
me,
my
love
Yine
geride
kalır
bu
yüzden
I'll
be
left
behind
again
Sana
kapı
hep
açık
bir
söz
ver
But
know
that
my
door
will
always
be
open
Yanımda
kalıp
Stay
by
my
side
Hisler
odamı
bastı
I'm
consumed
by
feelings
Uyku
zorla
kaçtı
Sleep
evades
me
Sözler
doldu
taştı
Words
overflow
Yüreğim
hep
telaşlı
My
heart
races
Baktım
saate
baktım
I
glance
at
the
clock
Kaleme
selamı
çaktım
I
greet
the
pen
Yaktım
bi'
duman
aldım
I
light
a
smoke
Ve
kalem
şöyle
yazdı
And
the
pen
writes
Yanar
yanar
bedenim
bu
cehennem
alevinde
My
body
burns
in
this
fiery
hell
Sürekli
sancılar
tutar
hiçliğim
ta
derinde
Constant
pain
grips
me,
reaching
into
the
depths
of
nothingness
Yanar
yüreğim
My
heart
burns
Basmayın
şu
yarama
Don't
pick
at
my
wounds
Bağlamasın
karalar
Don't
bind
me
with
darkness
Sigaramın
külüne
yazdım
I
wrote
on
the
ashes
of
my
cigarette
Ve
yazdım
ölüme
And
I
wrote
to
death
Basmayın
şu
yarama
Don't
pick
at
my
wounds
Bağlamasın
karalar
Don't
bind
me
with
darkness
Sigaramın
külüne
yazdım
I
wrote
on
the
ashes
of
my
cigarette
Ve
yazdım
ölüme
And
I
wrote
to
death
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mert Ceylan, Mert Uğur Ata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.