Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Great Thou Art
Wie groß bist du
O
Lord
my
God,
when
I
in
awesome
wonder
O
Herr,
mein
Gott,
wenn
ich
in
Ehrfurcht
staune,
Consider
all
the
*worlds
thy
hands
have
made,
Betrachte
all
die
*Welten,
die
deine
Hände
schufen,
I
see
the
stars,
I
hear
the
*rolling
thunder,
Ich
seh
die
Sterne,
höre
*rollenden
Donner,
Thy
power
throughout
the
universe
displayed:
Deine
Macht,
im
Universum
offenbart:
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God,
to
thee:
Dann
singt
meine
Seele,
mein
Rettergott,
zu
dir:
How
great
thou
art!
How
great
thou
art!
Wie
groß
bist
du!
Wie
groß
bist
du!
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God,
to
thee:
Dann
singt
meine
Seele,
mein
Rettergott,
zu
dir:
How
great
thou
art!
How
great
thou
art!
Wie
groß
bist
du!
Wie
groß
bist
du!
When
through
the
woods
and
forest
glades
I
wander
Wenn
ich
durch
Wald
und
Forstlichtungen
wandre
And
hear
the
birds
sing
sweetly
in
the
trees,
Und
höre
die
Vögel
süß
in
den
Bäumen
singen,
When
I
look
down
from
lofty
mountain
grandeur,
Wenn
ich
herabschau
von
hoher
Bergespracht,
And
hear
the
brook
and
feel
the
gentle
breeze:
Und
höre
den
Bach
und
fühle
die
sanfte
Brise:
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God,
to
thee:
Dann
singt
meine
Seele,
mein
Rettergott,
zu
dir:
How
great
thou
art!
How
great
thou
art!
Wie
groß
bist
du!
Wie
groß
bist
du!
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God,
to
thee:
Dann
singt
meine
Seele,
mein
Rettergott,
zu
dir:
How
great
thou
art!
How
great
thou
art!
Wie
groß
bist
du!
Wie
groß
bist
du!
And
when
I
think
that
God,
his
Son
not
sparing,
Und
wenn
ich
denk,
dass
Gott,
seinen
Sohn
nicht
schonend,
Sent
him
to
die,
I
scarce
can
take
it
in,
Ihn
sandte
zu
sterben,
ich
kann's
kaum
fassen,
That
on
the
cross,
my
burden
gladly
bearing,
Dass
am
Kreuz,
meine
Last
gern
tragend,
He
bled
and
died
to
take
away
my
sin.
Er
blutete
und
starb,
um
wegzunehmen
meine
Sünd'.
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God,
to
thee:
Dann
singt
meine
Seele,
mein
Rettergott,
zu
dir:
How
great
thou
art!
How
great
thou
art!
Wie
groß
bist
du!
Wie
groß
bist
du!
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God,
to
thee:
Dann
singt
meine
Seele,
mein
Rettergott,
zu
dir:
How
great
thou
art!
How
great
thou
art!
Wie
groß
bist
du!
Wie
groß
bist
du!
When
Christ
shall
come
with
shout
of
acclamation
Wenn
Christus
kommt
mit
Jubelruf
And
take
me
home,
what
joy
shall
fill
my
heart!
Und
nimmt
mich
heim,
welch
Freude
füllt
mein
Herz!
Then
*I
shall
bow
in
humble
adoration,
Dann
*werd
ich
mich
beugen
in
demütiger
Anbetung,
And
there
proclaim,
My
God,
how
great
thou
art!
Und
dort
verkünden:
Mein
Gott,
wie
groß
bist
du!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stuart K. Hine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.