WOS - Abacanado - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни WOS - Abacanado




Abacanado
Wasted
Como gurú me camuflo en la maleza
Like a guru, I camouflage in the undergrowth
Desastres crew pu por naturaleza
Desastres crew, pure by nature
Tu vida es un tiro al aire, me lo dicen con certeza
Your life is a shot in the air, they tell me with certainty
Y voy a ser yo quien me encargue de que vaya a su cabeza
And I'll be the one to make sure it goes to your head
Marcando diferencia entre el que hace y quien no intenta
Marking the difference between those who do and those who don't try
No miro el noticiero, no me creo lo que inventan
I don't watch the news, I don't believe what they invent
Me fumo un prensado antes de fumarme a la prensa
I smoke a joint before I smoke the press
Pintura en las paredes esa es mi única imprenta
Paint on the walls, that's my only printing press
Y decí que ni pinto
And say that I don't even paint
Pero el amor por el arte es el que nace por instinto
But the love for art is born by instinct
Como las ganas de escabiarme un vino tinto
Like the urge to gulp down a red wine
Que en un lunes deprimente me pase algo distinto
So that something different happens to me on a depressing Monday
Buscan fama en parrafadas
They seek fame in paragraphs
Yo sus balas perdidas las convierto en baladas
I turn their stray bullets into ballads
Doy todo por todo y nunca me vuelve nada
I give everything for everything and nothing ever comes back to me
No es que sea perseguido, pero a me estafa el karma
It's not that I'm persecuted, but karma scams me
Viendo un ave en pleno vuelo es la forma en que me entretengo
Watching a bird in flight is how I entertain myself
Tengo la ilusión de hacerlo y de no bajar nunca
I have the illusion of doing it and never coming down
Mientras tanto saco lo mejor de lo pequeño
Meanwhile, I make the best of the small things
Ustedes saben, como quemando una tuca
You know, like burning a roach
Verás que no te hace rapero usar visera
You'll see that wearing a visor doesn't make you a rapper
Serás como ese mono que viste de seda
You'll be like that monkey dressed in silk
¿Dónde están los que agitan cualquiera?
Where are those who shake things up?
Esos raperos hacen humo y yo lo fumo a ver si pega
Those rappers make smoke and I smoke it to see if it sticks
Verás que no te hace rapero usar visera
You'll see that wearing a visor doesn't make you a rapper
Serás como ese mono que viste de seda
You'll be like that monkey dressed in silk
¿Dónde están los que agitan cualquiera?
Where are those who shake things up?
Esos raperos hacen humo y yo lo fumo a ver si pega
Those rappers make smoke and I smoke it to see if it sticks
El árbol muere de pie y así voy a terminar
The tree dies standing and that's how I'm going to end
Decime lo que quieras, no me voy a asustar
Tell me what you want, I'm not going to be scared
Las verdades son crudas y yo las voy a cocinar
Truths are raw and I'm going to cook them
A punto caramelo y me las pongo a bajonear
To a T and I'm going to get high on them
No me siento el señor de las rimas
I don't feel like the lord of rhymes
Diseño sofisticado como limusina
Sophisticated design like a limousine
Pero también salvaje como montarte encima
But also wild like getting on top of you
O para el corazón una inyección de adrenalina
Or an adrenaline shot to the heart
Tinta queda poca, uso mi sangre roja
There's little ink left, I use my red blood
Como hojalata crota así cortan estás hojas
Like rusty tin, these leaves cut like that
Más de la mitad son boca floja
More than half are loose lips
Si lo prometido es deuda, estarían en bancarrota
If a promise is a debt, they'd be bankrupt
Te tengo en la mira y me mirás como puta
I have you in my sights and you look at me like a whore
No me hagas personajes, ya me tenés cansado
Don't make characters out of me, you've already tired me out
Si vas a histeriquear, mejor seguí tu ruta
If you're going to be hysterical, better follow your route
Y sacate la careta, ya te pesa demasiado
And take off your mask, it already weighs too much on you
Existo, luego pienso
I exist, then I think
¿Qué mierda hago en este lugar tan inmenso?
What the fuck am I doing in this immense place?
Sigo de pie, no me arrodillo ni rezo
I'm still standing, I don't kneel or pray
Mi Dios es mi rancho, pa' no hay nadq más que eso
My God is my ranch, for me there's nothing more than that
Verás que no te hace rapero usar visera
You'll see that wearing a visor doesn't make you a rapper
Serás como ese mono que viste de seda
You'll be like that monkey dressed in silk
¿Dónde están los que agitan cualquiera?
Where are those who shake things up?
Esos raperos hacen humo y yo lo fumo a ver si pega
Those rappers make smoke and I smoke it to see if it sticks
Verás que no te hace rapero usar visera
You'll see that wearing a visor doesn't make you a rapper
Serás como ese mono que viste de seda
You'll be like that monkey dressed in silk
¿Dónde están los que agitan cualquiera?
Where are those who shake things up?
Esos raperos hacen humo y yo lo fumo a ver si pega
Those rappers make smoke and I smoke it to see if it sticks






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.