Текст и перевод песни WOS - Abacanado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
gurú
me
camuflo
en
la
maleza
Like
a
guru,
I
camouflage
in
the
undergrowth
Desastres
crew
pu
por
naturaleza
Desastres
crew,
pure
by
nature
Tu
vida
es
un
tiro
al
aire,
me
lo
dicen
con
certeza
Your
life
is
a
shot
in
the
air,
they
tell
me
with
certainty
Y
voy
a
ser
yo
quien
me
encargue
de
que
vaya
a
su
cabeza
And
I'll
be
the
one
to
make
sure
it
goes
to
your
head
Marcando
diferencia
entre
el
que
hace
y
quien
no
intenta
Marking
the
difference
between
those
who
do
and
those
who
don't
try
No
miro
el
noticiero,
no
me
creo
lo
que
inventan
I
don't
watch
the
news,
I
don't
believe
what
they
invent
Me
fumo
un
prensado
antes
de
fumarme
a
la
prensa
I
smoke
a
joint
before
I
smoke
the
press
Pintura
en
las
paredes
esa
es
mi
única
imprenta
Paint
on
the
walls,
that's
my
only
printing
press
Y
decí
que
ni
pinto
And
say
that
I
don't
even
paint
Pero
el
amor
por
el
arte
es
el
que
nace
por
instinto
But
the
love
for
art
is
born
by
instinct
Como
las
ganas
de
escabiarme
un
vino
tinto
Like
the
urge
to
gulp
down
a
red
wine
Que
en
un
lunes
deprimente
me
pase
algo
distinto
So
that
something
different
happens
to
me
on
a
depressing
Monday
Buscan
fama
en
parrafadas
They
seek
fame
in
paragraphs
Yo
sus
balas
perdidas
las
convierto
en
baladas
I
turn
their
stray
bullets
into
ballads
Doy
todo
por
todo
y
nunca
me
vuelve
nada
I
give
everything
for
everything
and
nothing
ever
comes
back
to
me
No
es
que
sea
perseguido,
pero
a
mí
me
estafa
el
karma
It's
not
that
I'm
persecuted,
but
karma
scams
me
Viendo
un
ave
en
pleno
vuelo
es
la
forma
en
que
me
entretengo
Watching
a
bird
in
flight
is
how
I
entertain
myself
Tengo
la
ilusión
de
hacerlo
y
de
no
bajar
nunca
I
have
the
illusion
of
doing
it
and
never
coming
down
Mientras
tanto
saco
lo
mejor
de
lo
pequeño
Meanwhile,
I
make
the
best
of
the
small
things
Ustedes
saben,
como
quemando
una
tuca
You
know,
like
burning
a
roach
Verás
que
no
te
hace
rapero
usar
visera
You'll
see
that
wearing
a
visor
doesn't
make
you
a
rapper
Serás
como
ese
mono
que
viste
de
seda
You'll
be
like
that
monkey
dressed
in
silk
¿Dónde
están
los
que
agitan
cualquiera?
Where
are
those
who
shake
things
up?
Esos
raperos
hacen
humo
y
yo
lo
fumo
a
ver
si
pega
Those
rappers
make
smoke
and
I
smoke
it
to
see
if
it
sticks
Verás
que
no
te
hace
rapero
usar
visera
You'll
see
that
wearing
a
visor
doesn't
make
you
a
rapper
Serás
como
ese
mono
que
viste
de
seda
You'll
be
like
that
monkey
dressed
in
silk
¿Dónde
están
los
que
agitan
cualquiera?
Where
are
those
who
shake
things
up?
Esos
raperos
hacen
humo
y
yo
lo
fumo
a
ver
si
pega
Those
rappers
make
smoke
and
I
smoke
it
to
see
if
it
sticks
El
árbol
muere
de
pie
y
así
voy
a
terminar
The
tree
dies
standing
and
that's
how
I'm
going
to
end
Decime
lo
que
quieras,
no
me
voy
a
asustar
Tell
me
what
you
want,
I'm
not
going
to
be
scared
Las
verdades
son
crudas
y
yo
las
voy
a
cocinar
Truths
are
raw
and
I'm
going
to
cook
them
A
punto
caramelo
y
me
las
pongo
a
bajonear
To
a
T
and
I'm
going
to
get
high
on
them
No
me
siento
el
señor
de
las
rimas
I
don't
feel
like
the
lord
of
rhymes
Diseño
sofisticado
como
limusina
Sophisticated
design
like
a
limousine
Pero
también
salvaje
como
montarte
encima
But
also
wild
like
getting
on
top
of
you
O
para
el
corazón
una
inyección
de
adrenalina
Or
an
adrenaline
shot
to
the
heart
Tinta
queda
poca,
uso
mi
sangre
roja
There's
little
ink
left,
I
use
my
red
blood
Como
hojalata
crota
así
cortan
estás
hojas
Like
rusty
tin,
these
leaves
cut
like
that
Más
de
la
mitad
son
boca
floja
More
than
half
are
loose
lips
Si
lo
prometido
es
deuda,
estarían
en
bancarrota
If
a
promise
is
a
debt,
they'd
be
bankrupt
Te
tengo
en
la
mira
y
me
mirás
como
puta
I
have
you
in
my
sights
and
you
look
at
me
like
a
whore
No
me
hagas
personajes,
ya
me
tenés
cansado
Don't
make
characters
out
of
me,
you've
already
tired
me
out
Si
vas
a
histeriquear,
mejor
seguí
tu
ruta
If
you're
going
to
be
hysterical,
better
follow
your
route
Y
sacate
la
careta,
ya
te
pesa
demasiado
And
take
off
your
mask,
it
already
weighs
too
much
on
you
Existo,
luego
pienso
I
exist,
then
I
think
¿Qué
mierda
hago
en
este
lugar
tan
inmenso?
What
the
fuck
am
I
doing
in
this
immense
place?
Sigo
de
pie,
no
me
arrodillo
ni
rezo
I'm
still
standing,
I
don't
kneel
or
pray
Mi
Dios
es
mi
rancho,
pa'
mí
no
hay
nadq
más
que
eso
My
God
is
my
ranch,
for
me
there's
nothing
more
than
that
Verás
que
no
te
hace
rapero
usar
visera
You'll
see
that
wearing
a
visor
doesn't
make
you
a
rapper
Serás
como
ese
mono
que
viste
de
seda
You'll
be
like
that
monkey
dressed
in
silk
¿Dónde
están
los
que
agitan
cualquiera?
Where
are
those
who
shake
things
up?
Esos
raperos
hacen
humo
y
yo
lo
fumo
a
ver
si
pega
Those
rappers
make
smoke
and
I
smoke
it
to
see
if
it
sticks
Verás
que
no
te
hace
rapero
usar
visera
You'll
see
that
wearing
a
visor
doesn't
make
you
a
rapper
Serás
como
ese
mono
que
viste
de
seda
You'll
be
like
that
monkey
dressed
in
silk
¿Dónde
están
los
que
agitan
cualquiera?
Where
are
those
who
shake
things
up?
Esos
raperos
hacen
humo
y
yo
lo
fumo
a
ver
si
pega
Those
rappers
make
smoke
and
I
smoke
it
to
see
if
it
sticks
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.