Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FREESTYLE - Live Set
FREESTYLE - Live Set
Yeah,
yeah,
eh-eh
Yeah,
yeah,
eh-eh
Que
arranque
la
intro,
le
meto
en
sincro
Lass
das
Intro
starten,
ich
leg
synchron
los
Estoy
tranquilo
esperando
el
nitro
Ich
bin
ruhig
und
warte
auf
das
Nitro
El
fuego
en
mí
ese
que
solo
se
prende
Das
Feuer
in
mir,
jenes,
das
nur
entfacht
Cuando
ve
la
magia
y
la
comprende
Wenn
es
die
Magie
sieht
und
sie
versteht
Hay
algo
que
se
entiende
más
allá
de
las
palabras
Es
gibt
etwas,
das
jenseits
der
Worte
verstanden
wird
Por
eso
no
lo
escucho
cuando
ladra
Deshalb
höre
ich
nicht
hin,
wenn
es
bellt
Abran
las
puertas
del
alma,
veo
y
pinto
el
alba
Öffnet
die
Tore
der
Seele,
ich
sehe
und
male
die
Morgendämmerung
No
me
siento
distinto,
pero
al
menos
estoy
en
calma
Ich
fühle
mich
nicht
anders,
aber
wenigstens
bin
ich
in
Ruhe
Allá
vos
con
los
tuyos
donde
te
hallas
Du
dort
mit
den
Deinen,
wo
du
dich
befindest
Yo
otra
vez
construí
esta
muralla
Ich
habe
wieder
diese
Mauer
gebaut
Para
parar
los
balazos
del
que
quiera
dar
batalla
Um
die
Kugeln
dessen
aufzuhalten,
der
kämpfen
will
Del
que
habla
por
demás,
pero
nunca
tuvo
agallas,
sí
Von
dem,
der
zu
viel
redet,
aber
nie
den
Mut
hatte,
ja
Yo
sigo
buscando
ese
río
adentro
mío
Ich
suche
weiter
diesen
Fluss
in
mir
Para
fluir
es
todo
un
desafío
Zu
fließen
ist
eine
ganze
Herausforderung
Que
desatino
cuando
no
agarro
el
timón
Was
für
ein
Unsinn,
wenn
ich
das
Steuer
nicht
ergreife
Y
no
rimo
cuando
lo
que
tengo
adentro
no
lo
imprimo
Und
ich
reime
nicht,
wenn
ich
das,
was
in
mir
ist,
nicht
ausdrücke
Me
deprimo
solo,
cuando
pierdo
el
polo
Ich
werde
nur
depressiv,
wenn
ich
den
Halt
verliere
Otra
vez
con
todo
y
con
nada
Wieder
mit
allem
und
mit
nichts
Convivo
con
lo
que
me
degrada
Ich
lebe
mit
dem,
was
mich
erniedrigt
Con
los
aullidos
que
me
tira
la
grada
Mit
dem
Geheul,
das
die
Tribüne
mir
zuwirft
Soy
un
lobo
más
en
esta
manada
descarada
Ich
bin
nur
ein
weiterer
Wolf
in
diesem
unverschämten
Rudel
Que
encara
con
ganas
de
volver
a
la
caravana
Das
mit
Lust
antritt,
zur
Karawane
zurückzukehren
Hermana
y
hermano,
palmas
al
aire
Schwester
und
Bruder,
Hände
in
die
Luft
Quiero
que
la
gente
se
me
sume
al
baile
Ich
will,
dass
die
Leute
sich
meinem
Tanz
anschließen
Que
se
suba
al
cypher,
estoy
de
cabeza
Steig
in
den
Cypher
ein,
ich
steh
Kopf
Con
los
pies
al
revés,
la
destreza
de
este
DS3
Mit
den
Füßen
verkehrt
herum,
die
Geschicklichkeit
dieses
DS3
Mucha
estupidez
junta
Viel
Dummheit
auf
einem
Haufen
El
que
tira
y
que
no
sabe
a
dónde
apunta
Derjenige,
der
schießt
und
nicht
weiß,
wohin
er
zielt
Y
todos
debatiéndose
a
ver
quién
es
menos
monstruo
Und
alle
diskutieren,
wer
das
kleinere
Monster
ist
Y
en
medio
de
su
mierda
estamos
nosotros
Und
mitten
in
ihrer
Scheiße
sind
wir
Los
hacinados,
los
marginados
Die
Zusammengepferchten,
die
Ausgegrenzten
¿Y
los
demás
qué?,
estamos
como
dos
tomados,
eh
Und
was
ist
mit
den
anderen?,
wir
sind
wie
zwei
Betrunkene,
eh
Rebalsa
el
tiempo
en
un
cenicero
Die
Zeit
quillt
in
einem
Aschenbecher
über
Y
yo
ya
me
quemé
de
esperar
Und
ich
habe
mich
schon
am
Warten
verbrannt
Sigo
buscando
lo
que
quiero
Ich
suche
weiter,
was
ich
will
No
se
me
puede
escapar
Es
darf
mir
nicht
entkommen
Justo
te
vi
diciendo
que
sí
Gerade
sah
ich
dich
Ja
sagen
Pasaste
tan
cerca,
tan
lejos
de
mí
Du
kamst
so
nah
an
mir
vorbei,
so
weit
von
mir
entfernt
Eso
es
todo
lo
que
quiero
Das
ist
alles,
was
ich
will
Ya
me
cansé
de
esperar
Ich
bin
es
leid
zu
warten
No
sé
qué
voy
a
contar
en
el
compá'
Ich
weiß
nicht,
was
ich
im
Takt
erzählen
werde
Pero
solamente
estoy
rebalsando
paz
Aber
ich
strotze
nur
so
vor
Frieden
Alzando
la
copa
pa'
tirarla
al
cielo,
eh
Den
Becher
erhebend,
um
ihn
in
den
Himmel
zu
werfen,
eh
Cerremo'
los
ojos
y
cumplamos
los
anelo'
Schließen
wir
die
Augen
und
erfüllen
wir
die
Sehnsüchte
Sácate
el
velo
y
empezá
a
bailar
Nimm
den
Schleier
ab
und
fang
an
zu
tanzen
Que
lo
nuevo
empiece
a
brillar
Lass
das
Neue
zu
leuchten
beginnen
Es
un
caramelo
en
el
paladar
Es
ist
ein
Bonbon
am
Gaumen
El
que
saca
la
pala
para
sacar
lo
malo
y
encarar
al
bar
Derjenige,
der
die
Schaufel
nimmt,
um
das
Schlechte
zu
entfernen
und
sich
der
Bar
zu
stellen
Me
quiero
animar
a
mimar
mi
espacio
Ich
will
mich
trauen,
meinen
Raum
zu
verwöhnen
Perdóname,
solo
sé
avanzar
despacio
Verzeih
mir,
ich
kann
nur
langsam
vorankommen
Le
doy
lugar
a
mi
cansancio
Ich
gebe
meiner
Müdigkeit
Raum
Y
a
él,
no
sé,
a
mí
no
me
apura
un
Casio
Und
ihm,
ich
weiß
nicht,
mich
hetzt
keine
Casio
Mucho
menos
las
agujas
de
ese
reloj
falso,
eh
Viel
weniger
die
Zeiger
dieser
falschen
Uhr,
eh
Mírame
cuando
avanzo
Sieh
mich
an,
wenn
ich
vorwärtsgehe
Van
soltando
falsas
alabanzas
todos
esos
gansos,
eh
All
diese
Gänse
verbreiten
falsches
Lob,
eh
Eh,
¿cómo
hay
qué
hacer?
Eh,
was
soll
man
machen?
No
hay
que
elegir
y
dirigir
Man
muss
nicht
wählen
und
lenken
Solamente
hay
muchas
cosas
que
no
puedo
digerir
Es
gibt
nur
viele
Dinge,
die
ich
nicht
verdauen
kann
¿Qué
voy
a
hacer,
che?,
solo
me
siento
libre
en
un
free
Was
soll
ich
machen,
Che?,
ich
fühle
mich
nur
in
einem
Free
frei
Cuando
puedo
soltarme
con
una
Bic
y
con
Wenn
ich
mich
mit
einem
Bic
und
mit
El
tintero
lleno,
como
pulpo
de
ocho
manos
Dem
vollen
Tintenfass,
wie
ein
Krake
mit
acht
Händen
Otra
vez
estoy
largando
los
vocablos,
eh
Wieder
stoße
ich
die
Wörter
aus,
eh
Yo
sigo
parado
en
una
mano
Ich
stehe
immer
noch
auf
einer
Hand
Agradecido
por
haberme
sido
entre
tanto
hermano
Dankbar,
ich
selbst
gewesen
zu
sein
unter
so
vielen
Brüdern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Facundo Nahuel Yalve, Valentin Oliva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.