Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
angustias
que
te
dejan
esquelético
Es
gibt
Ängste,
die
dich
skelettartig
zurücklassen
No
se
calman
ni
con
tandas
de
analgésicos
Sie
lassen
sich
nicht
mal
mit
Schmerzmittelschüben
beruhigen
So
let
it
go,
que
esta
vez
no
es
hipotético
Also
lass
es
los,
denn
diesmal
ist
es
nicht
hypothetisch
Y
si
no
soltás
la
mierda,
vas
a
terminar
colérico
Und
wenn
du
den
Dreck
nicht
loslässt,
wirst
du
cholerisch
enden
Y
entiendo
que
estés
cansado
Und
ich
verstehe,
dass
du
müde
bist
Hay
veces
que
el
no
presente
es
una
cuestión
que
aturde
Manchmal
ist
das
Nicht-Gegenwärtige
eine
Sache,
die
betäubt
Pasando
del
remordimiento
de
un
hecho
pasado
Übergehend
von
der
Reue
einer
vergangenen
Tat
Al
futuro
que
es
un
pozo
plagado
de
incertidumbre
Zur
Zukunft,
die
eine
Grube
voller
Ungewissheit
ist
Y
me
ofrecieron
mucho
por
cumplir
con
el
perfil
de
imbécil
Und
man
bot
mir
viel,
um
dem
Profil
eines
Idioten
zu
entsprechen
Y
aunque
tanto
no
me
alejo,
elijo
lo
difícil
Und
obwohl
ich
mich
nicht
so
weit
davon
entferne,
wähle
ich
das
Schwierige
Eso
me
conduce
a
cierta
parálisis
Das
führt
mich
zu
einer
gewissen
Lähmung
Bardo
afuera
y
bardo
adentro,
doble
crisis
Chaos
draußen
und
Chaos
drinnen,
doppelte
Krise
Ya
no
hago
análisis
Ich
mache
keine
Analysen
mehr
Estoy
cortando
los
cartones
de
la
bici
Ich
schneide
die
Pappen
für
die
Fahrt
zurecht
Juego
con
lo
poco
estable
de
mi
psiquis
Ich
spiele
mit
dem
wenigen
Stabilen
meiner
Psyche
Pero
todo
va
a
estar
bien,
así
que
take
it
easy
Aber
alles
wird
gut,
also
nimm's
leicht
Mi
alma
se
pone
fea
cuando
el
día
amanece
Meine
Seele
wird
hässlich,
wenn
der
Tag
anbricht
Y
el
sol
pregunta
a
gritos:
"¿hoy
qué
vas
a
hacer?"
Und
die
Sonne
fragt
schreiend:
"Was
wirst
du
heute
tun?"
Vuelvo
a
encontrar
refugio
donde
to'
oscurece
Ich
finde
wieder
Zuflucht,
wo
alles
dunkel
wird
Y
mis
vergüenzas
bailan
sin
que
vos
las
puedas
ver
Und
meine
Scham
tanzt,
ohne
dass
du
sie
sehen
kannst
Este
es
mi
flash,
así
nomás
y
qué
más
da
si
no
les
llega
a
todos
Das
ist
mein
Flash,
einfach
so,
und
was
macht
es
schon,
wenn
er
nicht
alle
erreicht
Eso
que
les
encanta
es
una
trampa
para
bobos
Das,
was
ihnen
so
gefällt,
ist
eine
Falle
für
Dummköpfe
Analizan
las
palabras,
en
algún
lugar
los
jodo
Sie
analysieren
die
Worte,
irgendwo
verarsche
ich
sie
No
saben
que
no
hay
un
qué
si
antes
no
existe
un
cómo
(cómo)
Sie
wissen
nicht,
dass
es
kein
Was
gibt,
wenn
es
nicht
vorher
ein
Wie
gibt
(wie)
Peco
de
acudir
al
ego
Ich
sündige,
indem
ich
mich
dem
Ego
zuwende
Y
yo
me
inventé
un
lugar
pa'
aportarle
magia
al
juego
Und
ich
habe
mir
einen
Ort
erfunden,
um
dem
Spiel
Magie
zu
verleihen
Hacés
siempre
lo
mismo,
gil,
te
faltan
huevos
Du
machst
immer
dasselbe,
Dummkopf,
dir
fehlen
Eier
No
hables
de
identidad
cuando
te
encasillás
por
miedo
Sprich
nicht
von
Identität,
wenn
du
dich
aus
Angst
in
eine
Schublade
steckst
Perdido
en
la
muchedumbre,
eh
Verloren
in
der
Menschenmenge,
eh
Entre
sueños
que
te
aturden,
eh
Zwischen
Träumen,
die
dich
betäuben,
eh
En
la
calma
que
se
pudre,
ah
In
der
Ruhe,
die
verfault,
ah
Tu
carne
es
incertidumbre
Dein
Fleisch
ist
Ungewissheit
Esperanza
que
se
pudre,
eh
Hoffnung,
die
verfault,
eh
No
dejes
que
sea
costumbre,
eh
Lass
nicht
zu,
dass
es
zur
Gewohnheit
wird,
eh
El
vivir
entre
la
mugre,
mugre
Das
Leben
im
Dreck,
Dreck
Ese
brillo
que
te
cubre,
una
capa
que
se
pudre,
ya
Dieser
Glanz,
der
dich
bedeckt,
eine
Schicht,
die
verfault,
ja
Miro
para
arriba,
cae
pánico
Ich
schaue
nach
oben,
Panik
bricht
aus
Lluvia
en
mi
cara,
tipo
pálido
Regen
in
meinem
Gesicht,
blasser
Typ
Quiero
ser
mágico
como
ese
conejo
Ich
will
magisch
sein
wie
jenes
Kaninchen
Que
está
corriendo
atrás
de
tu
reflejo,
¿no
lo
ves?
Das
hinter
deinem
Spiegelbild
herläuft,
siehst
du
es
nicht?
Uno,
dos,
tres,
un
bucle
de
estrés
que
nos
atrapa
Eins,
zwei,
drei,
eine
Stressschleife,
die
uns
fängt
Silencios
que
aprietan
la
garganta
Stillen,
die
die
Kehle
zuschnüren
Palabras
encriptadas,
cae
el
hampa
Verschlüsselte
Worte,
die
Unterwelt
naht
A
la
verdad
no
puedo
hacerle
trampa
Die
Wahrheit
kann
ich
nicht
betrügen
Entré
fuerte,
así
como
un
trago
de
aguardiente
Ich
kam
stark
rein,
wie
ein
Schluck
Schnaps
Y
te
hablo
claro
hasta
con
la
faca
entre
los
dientes
Und
ich
rede
Klartext
mit
dir,
selbst
mit
dem
Messer
zwischen
den
Zähnen
En
este
tramo
no
me
lleva
la
corriente
Auf
dieser
Strecke
reißt
mich
die
Strömung
nicht
mit
Todo
lo
que
derramo
es
lo
que
emano
de
mi
vientre
Alles,
was
ich
vergieße,
ist
das,
was
aus
meinem
Innersten
strömt
Y
hablar
de
mí
me
suena
raro
Und
über
mich
zu
sprechen,
klingt
für
mich
seltsam
No
puedo
dormir
cuando
afuera
llueven
mil
palos,
eh
Ich
kann
nicht
schlafen,
wenn
draußen
tausend
Prügel
regnen,
eh
El
humo
que
nos
venden
sale
cada
vez
más
caro
Der
Rauch,
den
sie
uns
verkaufen,
wird
immer
teurer
Nadie
se
hace
cargo
del
ruido
de
esos
disparos
Niemand
übernimmt
die
Verantwortung
für
den
Lärm
dieser
Schüsse
Perdido
en
la
muchedumbre,
eh
Verloren
in
der
Menschenmenge,
eh
Entre
sueños
que
te
aturden,
eh
Zwischen
Träumen,
die
dich
betäuben,
eh
En
la
calma
que
se
pudre,
ah
In
der
Ruhe,
die
verfault,
ah
Tu
carne
es
incertidumbre
Dein
Fleisch
ist
Ungewissheit
Esperanza
que
se
pudre,
eh
Hoffnung,
die
verfault,
eh
No
dejes
que
sea
costumbre,
eh
Lass
nicht
zu,
dass
es
zur
Gewohnheit
wird,
eh
El
vivir
entre
la
mugre,
mugre
Das
Leben
im
Dreck,
Dreck
Ese
brillo
que
te
cubre,
una
capa
que
se
pudre,
ya
Dieser
Glanz,
der
dich
bedeckt,
eine
Schicht,
die
verfault,
ja
Perdido
en
la
muchedumbre,
eh
Verloren
in
der
Menschenmenge,
eh
Entre
sueños
que
te
aturden,
eh
Zwischen
Träumen,
die
dich
betäuben,
eh
En
la
calma
que
se
pudre,
ah
In
der
Ruhe,
die
verfault,
ah
Tu
carne
es
incertidumbre
Dein
Fleisch
ist
Ungewissheit
Esperanza
que
se
pudre,
eh
Hoffnung,
die
verfault,
eh
No
dejes
que
sea
costumbre,
eh
Lass
nicht
zu,
dass
es
zur
Gewohnheit
wird,
eh
El
vivir
entre
la
mugre,
mugre
Das
Leben
im
Dreck,
Dreck
Ese
brillo
que
te
cubre,
una
capa
que
se
pudre,
ya
Dieser
Glanz,
der
dich
bedeckt,
eine
Schicht,
die
verfault,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Facundo Nahuel Yalve, Valentin Oliva
Альбом
MUGRE
дата релиза
05-11-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.