WOS - MUGRE - перевод текста песни на немецкий

MUGRE - WOSперевод на немецкий




MUGRE
DRECK
Hay angustias que te dejan esquelético
Es gibt Ängste, die dich skelettartig zurücklassen
No se calman ni con tandas de analgésicos
Sie lassen sich nicht mal mit Schmerzmittelschüben beruhigen
So let it go, que esta vez no es hipotético
Also lass es los, denn diesmal ist es nicht hypothetisch
Y si no soltás la mierda, vas a terminar colérico
Und wenn du den Dreck nicht loslässt, wirst du cholerisch enden
Y entiendo que estés cansado
Und ich verstehe, dass du müde bist
Hay veces que el no presente es una cuestión que aturde
Manchmal ist das Nicht-Gegenwärtige eine Sache, die betäubt
Pasando del remordimiento de un hecho pasado
Übergehend von der Reue einer vergangenen Tat
Al futuro que es un pozo plagado de incertidumbre
Zur Zukunft, die eine Grube voller Ungewissheit ist
Y me ofrecieron mucho por cumplir con el perfil de imbécil
Und man bot mir viel, um dem Profil eines Idioten zu entsprechen
Y aunque tanto no me alejo, elijo lo difícil
Und obwohl ich mich nicht so weit davon entferne, wähle ich das Schwierige
Eso me conduce a cierta parálisis
Das führt mich zu einer gewissen Lähmung
Bardo afuera y bardo adentro, doble crisis
Chaos draußen und Chaos drinnen, doppelte Krise
Ya no hago análisis
Ich mache keine Analysen mehr
Estoy cortando los cartones de la bici
Ich schneide die Pappen für die Fahrt zurecht
Juego con lo poco estable de mi psiquis
Ich spiele mit dem wenigen Stabilen meiner Psyche
Pero todo va a estar bien, así que take it easy
Aber alles wird gut, also nimm's leicht
Mi alma se pone fea cuando el día amanece
Meine Seele wird hässlich, wenn der Tag anbricht
Y el sol pregunta a gritos: "¿hoy qué vas a hacer?"
Und die Sonne fragt schreiend: "Was wirst du heute tun?"
Vuelvo a encontrar refugio donde to' oscurece
Ich finde wieder Zuflucht, wo alles dunkel wird
Y mis vergüenzas bailan sin que vos las puedas ver
Und meine Scham tanzt, ohne dass du sie sehen kannst
Este es mi flash, así nomás y qué más da si no les llega a todos
Das ist mein Flash, einfach so, und was macht es schon, wenn er nicht alle erreicht
Eso que les encanta es una trampa para bobos
Das, was ihnen so gefällt, ist eine Falle für Dummköpfe
Analizan las palabras, en algún lugar los jodo
Sie analysieren die Worte, irgendwo verarsche ich sie
No saben que no hay un qué si antes no existe un cómo (cómo)
Sie wissen nicht, dass es kein Was gibt, wenn es nicht vorher ein Wie gibt (wie)
Peco de acudir al ego
Ich sündige, indem ich mich dem Ego zuwende
Y yo me inventé un lugar pa' aportarle magia al juego
Und ich habe mir einen Ort erfunden, um dem Spiel Magie zu verleihen
Hacés siempre lo mismo, gil, te faltan huevos
Du machst immer dasselbe, Dummkopf, dir fehlen Eier
No hables de identidad cuando te encasillás por miedo
Sprich nicht von Identität, wenn du dich aus Angst in eine Schublade steckst
Perdido en la muchedumbre, eh
Verloren in der Menschenmenge, eh
Entre sueños que te aturden, eh
Zwischen Träumen, die dich betäuben, eh
En la calma que se pudre, ah
In der Ruhe, die verfault, ah
Tu carne es incertidumbre
Dein Fleisch ist Ungewissheit
Esperanza que se pudre, eh
Hoffnung, die verfault, eh
No dejes que sea costumbre, eh
Lass nicht zu, dass es zur Gewohnheit wird, eh
El vivir entre la mugre, mugre
Das Leben im Dreck, Dreck
Ese brillo que te cubre, una capa que se pudre, ya
Dieser Glanz, der dich bedeckt, eine Schicht, die verfault, ja
Miro para arriba, cae pánico
Ich schaue nach oben, Panik bricht aus
Lluvia en mi cara, tipo pálido
Regen in meinem Gesicht, blasser Typ
Quiero ser mágico como ese conejo
Ich will magisch sein wie jenes Kaninchen
Que está corriendo atrás de tu reflejo, ¿no lo ves?
Das hinter deinem Spiegelbild herläuft, siehst du es nicht?
Uno, dos, tres, un bucle de estrés que nos atrapa
Eins, zwei, drei, eine Stressschleife, die uns fängt
Silencios que aprietan la garganta
Stillen, die die Kehle zuschnüren
Palabras encriptadas, cae el hampa
Verschlüsselte Worte, die Unterwelt naht
A la verdad no puedo hacerle trampa
Die Wahrheit kann ich nicht betrügen
Entré fuerte, así como un trago de aguardiente
Ich kam stark rein, wie ein Schluck Schnaps
Y te hablo claro hasta con la faca entre los dientes
Und ich rede Klartext mit dir, selbst mit dem Messer zwischen den Zähnen
En este tramo no me lleva la corriente
Auf dieser Strecke reißt mich die Strömung nicht mit
Todo lo que derramo es lo que emano de mi vientre
Alles, was ich vergieße, ist das, was aus meinem Innersten strömt
Y hablar de me suena raro
Und über mich zu sprechen, klingt für mich seltsam
No puedo dormir cuando afuera llueven mil palos, eh
Ich kann nicht schlafen, wenn draußen tausend Prügel regnen, eh
El humo que nos venden sale cada vez más caro
Der Rauch, den sie uns verkaufen, wird immer teurer
Nadie se hace cargo del ruido de esos disparos
Niemand übernimmt die Verantwortung für den Lärm dieser Schüsse
Perdido en la muchedumbre, eh
Verloren in der Menschenmenge, eh
Entre sueños que te aturden, eh
Zwischen Träumen, die dich betäuben, eh
En la calma que se pudre, ah
In der Ruhe, die verfault, ah
Tu carne es incertidumbre
Dein Fleisch ist Ungewissheit
Esperanza que se pudre, eh
Hoffnung, die verfault, eh
No dejes que sea costumbre, eh
Lass nicht zu, dass es zur Gewohnheit wird, eh
El vivir entre la mugre, mugre
Das Leben im Dreck, Dreck
Ese brillo que te cubre, una capa que se pudre, ya
Dieser Glanz, der dich bedeckt, eine Schicht, die verfault, ja
Perdido en la muchedumbre, eh
Verloren in der Menschenmenge, eh
Entre sueños que te aturden, eh
Zwischen Träumen, die dich betäuben, eh
En la calma que se pudre, ah
In der Ruhe, die verfault, ah
Tu carne es incertidumbre
Dein Fleisch ist Ungewissheit
Esperanza que se pudre, eh
Hoffnung, die verfault, eh
No dejes que sea costumbre, eh
Lass nicht zu, dass es zur Gewohnheit wird, eh
El vivir entre la mugre, mugre
Das Leben im Dreck, Dreck
Ese brillo que te cubre, una capa que se pudre, ya
Dieser Glanz, der dich bedeckt, eine Schicht, die verfault, ja





Авторы: Facundo Nahuel Yalve, Valentin Oliva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.