Текст и перевод песни Wos feat. Banzai FC - Protocolo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
despierta
la
luz,
un
jazz,
un
blues
The
light
awakens
me,
a
jazz,
a
blues
Al
costado
del
cachete
veo
un
poco
de
rush
Beside
my
cheek,
I
see
a
bit
of
rush
Push,
algo
me
empuja
en
las
costillas
Push,
something
pushes
me
in
the
ribs
No
le
doy
importancia,
hoy
el
día
brilla
I
don't
care,
today
the
day
shines
bright
Vuelvo
a
servir
el
vaso
aunque
rebalse
con
la
última
gota
I
refill
the
glass
even
though
it
overflows
with
the
last
drop
En
este
momento
nada
me
importa
At
this
moment,
nothing
matters
Bebo
licor,
bailo
en
pelotas
I
drink
liquor,
I
dance
naked
Mi
mente
extasiada,
mi
pecho
explota
My
mind
ecstatic,
my
chest
explodes
Pero
veo
toda
esa
gente
caminar
con
mala
cara
But
I
see
all
these
people
walking
with
a
frown
Pibes
descalzos
bajo
un
cartel
de
las
Nike
más
caras
Barefoot
kids
under
a
billboard
of
the
most
expensive
Nikes
Piden
una
ayuda,
pero
a
todos
les
resbala
They
ask
for
help,
but
everyone
ignores
them
La
seguridad
de
su
país
sólo
regala
balas
Their
country's
security
only
offers
bullets
Diganme
que
no
es
en
serio
Tell
me
it's
not
serious
Que
me
muestran
tantos
fines
sin
proporcionar
los
medios
That
they
show
me
so
many
ends
without
providing
the
means
Diganme
que
no
es
en
serio
Tell
me
it's
not
serious
Que
esperan
que
después
de
esto
no
quiera
empezar
un
incendio
That
they
expect
me
not
to
want
to
start
a
fire
after
this
No
voy
a
parar
de
vibrar,
agitar
I
won't
stop
vibrating,
shaking
De
escabiar
y
gritar
que
esa
es
mi
virtud
Drinking
and
shouting
that
this
is
my
virtue
Aunque
quieran
callar,
apalear,
deformar,
dominar
y
juzgar
mi
actitud
Even
though
they
want
to
silence,
beat,
deform,
dominate
and
judge
my
attitude
Sin
descansar
me
voy
a
levantar
y
tagearle
al
facho
su
puto
ataúd
Without
rest
I
will
rise
and
tag
the
fascist's
fucking
coffin
Aunque
vaya
a
estallar
y
esto
pueda
fallar
Even
if
I'm
going
to
explode
and
this
might
fail
Voy
a
dejar
el
alma
por
toda
mi
crew
I'm
going
to
leave
my
soul
for
all
my
crew
Me
quieren
moldear
como
a
una
escultura
They
want
to
mold
me
like
a
sculpture
Yo
voy
a
volar
hasta
mi
sepultura
I
will
fly
until
my
grave
Quemar
y
gozar
de
un
verde
en
la
luna
Burn
and
enjoy
a
green
on
the
moon
Ver
el
mundo
girar
con
una
buena
altura
See
the
world
spin
from
a
good
height
No
sé
qué
está
bien,
no
sé
qué
está
mal
I
don't
know
what's
right,
I
don't
know
what's
wrong
Me
fijo
en
la
esencia,
odio
la
moral
I
look
at
the
essence,
I
hate
morality
Confundo
el
principio,
el
nudo
y
el
final
I
confuse
the
beginning,
the
middle
and
the
end
Fruto
natural,
antiartificial
Natural
fruit,
anti-artificial
Vuelve
la
paz
Peace
returns
Una
brisa
que
me
alivia
como
un
Alical
A
breeze
that
relieves
me
like
an
Alical
Una
de
cal,
ninguna
buena
One
good,
none
good
Trescientas
mal,
pero
de
pronto
ahí
hay
alguna
que
vale
la
pena
Three
hundred
bad,
but
suddenly
there's
one
worth
it
Y
che
qué
pena,
nena
And
hey,
what
a
pity,
baby
No
llores
más
en
esta
noche
Don't
cry
anymore
tonight
Puedo
acompañarte
a
pata,
no
tengo
coche
I
can
walk
you
home,
I
don't
have
a
car
Pero
mi
cerebro
es
descapotable
But
my
brain
is
a
convertible
Para
que
veas
mi
funcionamiento
interno
y
todos
mis
cables
So
you
can
see
my
inner
workings
and
all
my
cables
No
quiero
hablarte,
todo
es
tan
inmenso
I
don't
want
to
talk
to
you,
everything
is
so
immense
Prefiero
acompañarte
con
un
silencio
I
prefer
to
accompany
you
with
silence
Sí,
con
un
silencio
Yes,
with
silence
Una
nube
de
protesta
vuelve
a
tapar
la
luz
A
cloud
of
protest
covers
the
light
again
Resolana
a
la
mañana
en
la
parada
de
un
bus
Sunlight
in
the
morning
at
the
bus
stop
Uf,
el
pibe
desayuna
mezcla
de
ron
con
yogurt
Uf,
the
kid
has
breakfast
with
a
mix
of
rum
and
yogurt
Es
que
al
hambre
y
a
la
angustia
no
les
importa
el
glamour
Hunger
and
anguish
don't
care
about
glamour
Diganme
que
no
es
en
serio
Tell
me
it's
not
serious
Que
me
muestran
tantos
fines
sin
proporcionar
los
medios
That
they
show
me
so
many
ends
without
providing
the
means
Diganme
que
no
es
en
serio
Tell
me
it's
not
serious
Que
esperan
que
después
de
esto
no
quiera
empezar
un
incendio
That
they
expect
me
not
to
want
to
start
a
fire
after
this
Miles
de
familias
quedan
sin
trabajo
Thousands
of
families
are
left
without
work
Y
otros
en
sus
rimas
hablando
de
fajos
And
others
in
their
rhymes
talking
about
wads
of
cash
La
vida
lastima,
la
plata
escatima
Life
hurts,
money
is
scarce
Y
encima
al
de
arriba
le
importa
un
carajo
And
on
top
of
that,
the
one
above
doesn't
give
a
damn
A
la
deriva
en
un
mar
de
altibajos
Adrift
in
a
sea
of
ups
and
downs
Al
que
mal
me
mira
va
un
escupitajo
Whoever
looks
at
me
badly
gets
a
spit
Mi
alma
delira
y
traspira
lágrimas
My
soul
is
delirious
and
perspires
tears
Que
sacian
la
sed
que
tu
ausencia
me
trajo
That
quench
the
thirst
that
your
absence
brought
me
Mi
protocolo
y
te
lo
detallo:
la
mala
hierba
se
corta
de
tallo
My
protocol
and
I
detail
it
for
you:
the
bad
weed
is
cut
from
the
stem
La
buena
la
fumo
y
me
estallo
The
good
one
I
smoke
and
I
burst
El
que
calla
otorga
y
ni
a
palos
me
callo
He
who
is
silent
grants
and
I
will
not
shut
up
even
with
sticks
No
se
qué
está
bien,
no
sé
qué
está
mal
I
don't
know
what's
right,
I
don't
know
what's
wrong
Me
fijo
en
la
escencia,
odio
la
moral
I
look
at
the
essence,
I
hate
morality
Confundo
el
principio,
el
nudo
y
el
final
I
confuse
the
beginning,
the
middle
and
the
end
Fruto
natural,
antiartificial
Natural
fruit,
anti-artificial
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: wos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.