Текст и перевод песни WOS - CANGURO
Hoy,
no
voy
a
salir
Today,
I'm
not
going
out
Y
voy
a
quedarme
en
las
nubes
donde
nadie
sube
And
I'm
gonna
stay
up
in
the
clouds
where
nobody
climbs
No
vengas
a
molestar
Don't
come
bothering
me
Dicen
que
está
todo
mal,
bueno
They
say
everything's
bad,
well
Yo
estoy
más
que
bien
acá
I'm
more
than
good
here
Y
no
te
pienso
ni
mirar,
ciego
And
I
won't
even
look
at
you,
blind
one
Repriman
la
mierda
que
tienen
guardada
en
el
pecho
Repress
the
crap
you
have
stored
in
your
chest
Traguen
y
callen
hasta
estar
desechos
Swallow
and
shut
up
until
you're
wasted
Párense
siempre
derechos
Always
stand
up
straight
Cállenlo,
sédenlo
Silence
him,
sedate
him
Que
haga
lo
que
quiera,
pero
sáquenlo
Let
him
do
what
he
wants,
but
get
him
out
Cállenlo,
sédenlo
Silence
him,
sedate
him
Que
haga
lo
que
quiera,
pero
sáquenlo
Let
him
do
what
he
wants,
but
get
him
out
Ey,
háganme
caso
Hey,
listen
to
me
O
no
tienen
claro
que
soy
el
rey
Or
is
it
not
clear
that
I'm
the
king?
Háganme
caso,
que
soy
la
ley
Listen
to
me,
I
am
the
law
Dame
mis
blister,
mis
parisiennes
(Bua)
Give
me
my
blister
packs,
my
parisiennes
(Bua)
Patada
de
canguro,
golpe
duro
Kangaroo
kick,
hard
hit
No
vamos
a
parar
con
esto,
negro,
te
lo
juro
We're
not
gonna
stop
with
this,
girl,
I
swear
to
you
Traje
cianuro,
pa′
meterles
en
el
trago
I
brought
cyanide,
to
put
in
their
drinks
Cinco
minutos
acá
y
ya
estamos
causando
estragos
Five
minutes
here
and
we're
already
causing
havoc
Un
mago
nos
quiere
hacer
desaparecer
A
magician
wants
to
make
us
disappear
Pero
esta
plaga
rara
nunca
para
de
crecer
But
this
weird
plague
never
stops
growing
Somos
de
los
pocos
locos
que
andan
buscando
placer
We
are
some
of
the
few
crazy
people
who
are
looking
for
pleasure
Y
aunque
quieran
vernos
rotos,
no
damos
brazo
a
torcer
And
even
if
they
want
to
see
us
broken,
we
don't
give
in
No
para
de
toser,
trabajando
doce
horas
He
can't
stop
coughing,
working
twelve
hours
Cobra
dos
monedas
al
mes,
pa'
mantener
cuatro
personas
He
gets
paid
two
coins
a
month,
to
support
four
people
Y
no
hables
de
meritocracia,
me
da
gracia,
no
me
jodas
And
don't
talk
about
meritocracy,
it's
funny,
don't
screw
with
me
Que
sin
oportunidades
esa
mierda
no
funciona
That
without
opportunities
that
crap
doesn't
work
Y
no,
no
hace
falta
gente
que
labure
más
And
no,
we
don't
need
people
who
work
harder
Hace
falta
que
con
menos
se
puedan
vivir
en
paz
We
need
that
with
less
they
can
live
in
peace
Mándale
gas,
no
te
perdás,
acordate
en
dónde
estás
Give
it
gas,
don't
get
lost,
remember
where
you
are
Fijate
siempre
de
qué
lado
de
la
mecha
te
encontrás
Always
look
at
which
side
of
the
fuse
you're
on
Dice,
what
up?
He
says,
what
up?
Esto
pega
como
coca
This
hits
like
coke
La
gente
baila
loca
People
dance
crazy
El
cuello
se
disloca
Their
necks
are
dislocated
La
droga
en
los
dedos
The
drug
on
the
fingers
Que
vaya
de
boca
en
boca
That
goes
from
mouth
to
mouth
Sentís
cómo
te
choca
You
feel
how
it
hits
you
Esa
vaina
subió
la
nota
That
thing
raised
the
bar
Salto
como
una
pulga,
empezó
la
purga
I
jump
like
a
flea,
the
purge
has
begun
Largo
todo
fresco
como
PXXR
GVNG
I
leave
everything
fresh
like
PXXR
GVNG
Otra
vez
con
sed
entre
fiebres
y
migrañas
Again
with
thirst
between
fevers
and
migraines
Vuelvo
a
soñar
con
un
viejo
en
el
medio
de
una
montaña
I
dream
again
of
an
old
man
in
the
middle
of
a
mountain
Me
miró
y
me
dijo,
de
la
vida
nadie
se
salva
He
looked
at
me
and
said,
nobody
escapes
life
Y
eso
de
la
juventud
es
solo
una
actitud
del
alma
And
that
youth
thing
is
just
an
attitude
of
the
soul
Qué
virtud
extraña,
ahora
me
queman
las
entrañas
What
a
strange
virtue,
now
my
insides
are
burning
Mi
mejor
conversación
la
tuve
ayer
con
una
araña
My
best
conversation
I
had
yesterday
with
a
spider
No
sé
qué
hora
es
ni
me
interesa
I
don't
know
what
time
it
is
nor
do
I
care
Acá
siempre
son
4 y
20
It's
always
4:20
here
Y
estamos
de
la
cabeza,
con
simpleza
And
we're
out
of
our
minds,
with
simplicity
Birra
barata
y
mala
en
lata,
mas
la
planta
santa
esa
Cheap
and
bad
beer
in
a
can,
but
that
holy
plant
La
que
calma
el
cuerpo
y
te
lo
desestresa
The
one
that
calms
your
body
and
de-stresses
it
El
hood
está
de
fiesta,
el
culo
se
te
tensa
The
hood
is
partying,
your
ass
is
tense
Entiendo
que
te
molesta,
la
empatía
te
cuesta
I
understand
it
bothers
you,
empathy
is
hard
for
you
Y
si
ahora
gritamos
y
cantamos
en
modo
de
protesta
And
if
we
now
shout
and
sing
in
protest
Es
porque
preguntamos
bien
y
nadie
nos
dio
una
respuesta
It's
because
we
asked
nicely
and
nobody
gave
us
an
answer
Se
creen
dueños
They
think
they
own
it
Salgan
del
medio,
lo
digo
en
serio
Get
out
of
the
way,
I
mean
it
Fuera
la
yuta
que
meten
al
barrio
Get
the
cops
out
of
the
neighborhood
Le
tira
a
los
pibes
y
le
mata
los
sueños
They
shoot
at
the
kids
and
kill
their
dreams
Bueno,
juego
Okay,
I
play
Del
underground,
del
agujero
From
the
underground,
from
the
hole
Que
estamos
agitando
de
nuevo
That
we
are
stirring
up
again
Sacando
pa′
afuera
a
esos
caroñeros,
ñero
Taking
out
those
scavengers,
dude
No
vengas
a
molestar
Don't
come
bothering
me
Dicen
que
está
todo
mal,
bueno
They
say
everything's
bad,
well
Yo
estoy
más
que
bien
acá
I'm
more
than
good
here
Y
no
te
pienso
ni
mirar,
ciego
And
I
won't
even
look
at
you,
blind
one
Repriman
la
mierda
que
tienen
guardada
en
el
pecho
Repress
the
crap
you
have
stored
in
your
chest
Traguen
y
callen
hasta
estar
desechos
Swallow
and
shut
up
until
you're
wasted
Párense
siempre
derechos
Always
stand
up
straight
Cállenlo,
sédenlo
Silence
him,
sedate
him
Que
haga
lo
que
quiera,
pero
sáquenlo
Let
him
do
what
he
wants,
but
get
him
out
Cállenlo,
sédenlo
Silence
him,
sedate
him
Que
haga
lo
que
quiera,
pero
sáquenlo
Let
him
do
what
he
wants,
but
get
him
out
Ey,
háganme
caso
Hey,
listen
to
me
O
no
tienen
claro
que
soy
el
rey
Or
is
it
not
clear
that
I'm
the
king?
Háganme
caso,
que
soy
la
ley
Listen
to
me,
I
am
the
law
Dame
mis
blister,
mis
parisiennes
(Wa)
Give
me
my
blister
packs,
my
parisiennes
(Wa)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Facundo Nahuel Yalve, Valentin Oliva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.