Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheap Chardonnay
Billiger Chardonnay
I'm
ushered
in
by
the
maître
d'
Ich
werde
vom
Maître
d'
hineingeführt
His
tone
of
voice
don't
appeal
to
me
Sein
Tonfall
gefällt
mir
nicht
I've
lost
my
flimmer
and
my
flair
Ich
habe
meinen
Glanz
und
mein
Flair
verloren
And
I
dream
about
your
sweet
return
Und
ich
träume
von
deiner
süßen
Rückkehr
'Cause
I
don't
need
a
lot
if
I
got
you
Denn
ich
brauche
nicht
viel,
wenn
ich
dich
habe
There's
nothing
I
can
do
without
you
Ohne
dich
kann
ich
nichts
tun
We
talk
and
drink
cheap
chardonnay
Wir
reden
und
trinken
billigen
Chardonnay
Let's
skip
dessert,
let's
get
on
our
way
Lass
uns
den
Nachtisch
auslassen,
lass
uns
aufbrechen
My
life
was
grey
and
out
of
tune
Mein
Leben
war
grau
und
verstimmt
You
make
me
sway,
you
make
me
swoon
Du
bringst
mich
zum
Schwanken,
du
bringst
mich
zum
Schwärmen
When
I
sleep
at
night
I
twist
and
turn
Wenn
ich
nachts
schlafe,
wälze
ich
mich
hin
und
her
And
I
dream
about
your
sweet
return
Und
ich
träume
von
deiner
süßen
Rückkehr
'Cause
I
don't
need
a
lot
if
I
got
you
Denn
ich
brauche
nicht
viel,
wenn
ich
dich
habe
I'm
nothing
without
you
Ich
bin
nichts
ohne
dich
When
I
sleep
at
night
I
twist
and
turn
Wenn
ich
nachts
schlafe,
wälze
ich
mich
hin
und
her
And
I
dream
about
your
sweet
return
Und
ich
träume
von
deiner
süßen
Rückkehr
You're
the
real
mccoy,
you're
bona
fide
Du
bist
die
einzig
Wahre,
du
bist
echt
You
send
me
reeling
on
a
carpet
ride
Du
lässt
mich
taumeln
wie
auf
einem
Zauberteppich
When
I
sleep
at
night
I
twist
and
turn
Wenn
ich
nachts
schlafe,
wälze
ich
mich
hin
und
her
And
I
dream
about
your
sweet
return
Und
ich
träume
von
deiner
süßen
Rückkehr
'Cause
I
don't
need
a
lot
if
I
got
you
Denn
ich
brauche
nicht
viel,
wenn
ich
dich
habe
There's
nothing
I
can
do
without
you
Ohne
dich
kann
ich
nichts
tun
Nothing
I
can
do
without
you
Ohne
dich
kann
ich
nichts
tun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tim Van Berkestijn, Wouter Hamel
Альбом
Hamel
дата релиза
01-05-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.