Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
mondo
non
è
fatto
per
noi
(giurami)
Die
Welt
ist
nicht
für
uns
gemacht
(schwör
es
mir)
Ma
presto
finirà
(credimi)
Aber
bald
wird
sie
enden
(glaub
mir)
Violento
che
grava
su
noi
(portami
via)
Gewalttätig,
die
auf
uns
lastet
(nimm
mich
mit)
E
non
aver
paura
perché
(usami)
Und
hab
keine
Angst,
denn
(benutz
mich)
Non
ci
avranno
mai
(prendimi)
Sie
werden
uns
niemals
haben
(nimm
mich)
Tutto
il
male
che
arriva
All
das
Böse,
das
kommt
Trasformerò
in
amore
(vieni
con
me)
Werde
ich
in
Liebe
verwandeln
(komm
mit
mir)
Attravero
le
montagne
e
le
pianure
Ich
durchquere
die
Berge
und
die
Ebenen
Su
vasti
specchi
d'acqua
(che
ancora
non
so)
Über
weite
Wasserspiegel
(die
ich
noch
nicht
kenne)
Dove
il
tuo
io
raddoppia
Wo
dein
Ich
sich
verdoppelt
Baciami
(vieni
con
me)
Küss
mich
(komm
mit
mir)
Cantami
canzoni
d'amore
(usami)
Sing
mir
Liebeslieder
(benutz
mich)
Che
ancora
non
so
(portami
via)
Die
ich
noch
nicht
kenne
(nimm
mich
mit)
Il
mondo
non
è
fatto
per
noi
Die
Welt
ist
nicht
für
uns
gemacht
Ma
presto
finirà
Aber
bald
wird
sie
enden
Violento
che
grava
su
noi
Gewalttätig,
die
auf
uns
lastet
E
non
aver
paura
perché
Und
hab
keine
Angst,
denn
Non
ci
avranno
mai
Sie
werden
uns
niemals
haben
Tutto
il
male
che
arriva
All
das
Böse,
das
kommt
Trasformerò
in
amore
Werde
ich
in
Liebe
verwandeln
Attraverso
le
montagne
e
le
pianure
Ich
durchquere
die
Berge
und
die
Ebenen
Su
vasti
specchi
d'acqua
Über
weite
Wasserspiegel
Dove
il
tuo
io
raddoppia
Wo
dein
Ich
sich
verdoppelt
Io
ti
cercherò
Ich
werde
dich
suchen
Nell'ombra
del
tuo
cuore
Im
Schatten
deines
Herzens
Rimbomba
e
ti
fa
perdere
Es
dröhnt
und
lässt
dich
dich
verlieren
Non
canti
di
sirene,
ma
un
vibrare
uno
Kein
Sirenengesang,
sondern
ein
einziges
Vibrieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesca Cuttica, Leonardo Cabiddu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.