Wöyza - Agua Sucia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Wöyza - Agua Sucia




Agua Sucia
Dirty Water
Y mira,
And look,
Soy un saco de defectos
I'm a bag of flaws
Mis vértices son imperfectos
My edges are imperfect
Mis versos siempre están revueltos
My verses are always tangled
Mi voz aireada no es lo correcto.
My airy voice isn't quite right.
Soy un manojo de nervios,
I'm a bundle of nerves,
He probado cientos de remedios,
I've tried hundreds of remedies,
Sobrevivo llenita de miedos,
I survive filled with fears,
No doy superado estos putos complejos.
I haven't overcome these damn complexes.
Y a medida que pasan mis días,
And as my days go by,
Aún sigo con el culo en la oficina,
I'm still with my ass in the office,
Debo tanto, me deben, más debo a misma
I owe so much, they owe me, but I owe myself more
Darme mi propia medicina.
To give myself my own medicine.
Yo "soy fuerte" dicen los demás,
"I'm strong" others say,
(Sí, ya!)
(Yeah, right!)
Ni se aproximan a esta realidad,
They don't even come close to this reality,
Aún me siento enfadada y con rabia,
I still feel angry and enraged,
Embarrada.
Covered in mud.
Agua sucia que hay que depurar ya,
Dirty water that needs to be purified now,
Aire limpio quiero respirar ya,
Clean air I want to breathe now,
Esta mierda tengo que soltarla,
I have to let go of this shit,
Escuchar mi alma, abrazar la calma
Listen to my soul, embrace the calm
Agua sucia que hay que depurar ya,
Dirty water that needs to be purified now,
Esta lucha hay que continuarla,
This fight must be continued,
Mis fracasos van a ser mis armas,
My failures will be my weapons,
Mañana dar más, apostar con ganas.
Tomorrow I'll give more, bet with desire.
Agua sucia...
Dirty water...
Oh!
Oh!
Y mira,
And look,
Soy un trapo de lamentos,
I'm a rag of laments,
Aprendo con los escarmientos,
I learn with the punishments,
Lo que he recibido no siempre
What I've received isn't always
Ha sido aquello que que merezco.
What I know I deserve.
Me tiro de todos los pelos,
I pull all my hair out,
Me arrepiento de todos mis ciegos,
I regret all my blind spots,
Me he bebido la vida a tragos
I've drunk life in gulps
Durante un largo periodo de tiempo.
For a long period of time.
Y al contrario de las opiniones,
And contrary to opinions,
Aun creo que hay bastantes opciones,
I still believe there are enough options,
La experiencia me brinda canciones,
Experience gives me songs,
Que expresan y exprimen mis preocupaciones,
That express and squeeze my worries,
Yo conecto y quiero conectar,
I connect and I want to connect,
Y ni yo misma lo podría explicar,
And I myself couldn't explain it,
Como llega tan hondo, hasta el fondo,
How it reaches so deep, to the bottom,
Profundo.
Profound.
Agua sucia que hay que depurar ya,
Dirty water that needs to be purified now,
Aire limpio quiero respirar ya,
Clean air I want to breathe now,
Esta mierda tengo que soltarla,
I have to let go of this shit,
Escuchar mi alma, abrazar la calma
Listen to my soul, embrace the calm
Agua sucia que hay que depurar ya,
Dirty water that needs to be purified now,
Esta lucha hay que conquistarla,
This fight must be conquered,
Mis fracasos van a ser mis armas,
My failures will be my weapons,
Mañana dar más, apostar con ganas.
Tomorrow I'll give more, bet with desire.
Agua sucia
Dirty water
Oh
Oh
Agua sucia
Dirty water
El peso que almaceno me lo quiero sacar,
The weight I store I want to get rid of,
Traigo antídoto al veneno, neno, vengo a brillar,
I bring antidote to the poison, baby, I come to shine,
Tengo el toque, tengo el don, qué más querría cantar,
I have the touch, I have the gift, what else would I want to sing,
La mejor versión de siempre actualizada,
The best version of myself always updated,
Aunque no salga bien peor es no hacer nada,
Even if it doesn't go well, it's worse to do nothing,
No puedo continuar en el ciclo atrapada,
I can't continue trapped in the cycle,
Mudemos el patrón, cambiemos los programas,
Let's change the pattern, let's change the programs,
Hagamos un fogón con nuestra ropa usada.
Let's make a bonfire with our used clothes.
Me dice la intuición, me saltan las alarmas,
My intuition tells me, my alarms go off,
El pálpito mecánico de las entrañas,
The mechanical palpitation of my guts,
No quiero convivir con una yo extraña,
I don't want to live with a strange me,
Traigo una nueva entrega en tapa dura y verás,
I bring a new delivery in hardcover and you'll see,
En casa no hay goteras ni hay ventanas rotas,
There are no leaks or broken windows at home,
Mi vida es una trama en perspectiva de otras.
My life is a plot from the perspective of others.
Desahogando agua turbia dejo fluir las cosas.
Releasing cloudy water I let things flow.
Sesgando un corte limpio y TÁBULA RASA
Cutting a clean cut and TABULA RASA
Oh!
Oh!
Oh di! Oh si!
Oh di! Oh yes!
Agua sucia
Dirty water
Agua sucia que hay que depurar ya,
Dirty water that needs to be purified now,
Aire limpio quiero respirar ya,
Clean air I want to breathe now,
Esta mierda tengo que soltarla,
I have to let go of this shit,
Escuchar mi alma, abrazar la calma
Listen to my soul, embrace the calm
Agua sucia que hay que depurar ya,
Dirty water that needs to be purified now,
Esta lucha hay que conquistarla,
This fight must be conquered,
Mis fracasos van a ser mis armas,
My failures will be my weapons,
Mañana dar más, apostar con ganas.
Tomorrow I'll give more, bet with desire.





Авторы: Pat Simmons

Wöyza - Tábula Rasa
Альбом
Tábula Rasa
дата релиза
27-07-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.