Wreckless Eric - 40 Years - перевод текста песни на немецкий

40 Years - Wreckless Ericперевод на немецкий




40 Years
40 Jahre
Forty years ago I didn′t have tuppence for the phone
Vor vierzig Jahren hatte ich keinen Pfennig fürs Telefon
I lived in one unheated room that I didn't quite call home
Ich lebte in einem ungeheizten Zimmer, das ich nicht wirklich mein Zuhause nannte
And I didn′t call home in about six months
Und ich rief etwa sechs Monate lang nicht zu Hause an
I said, "Hey, it's me, your prodigal son
Ich sagte: "Hey, ich bin's, dein verlorener Sohn
I swear one day I'm gonna make you proud"
Ich schwöre, eines Tages werde ich dich stolz machen"
I said I′d make you proud
Ich sagte, ich würde dich stolz machen
Just to hear it said out loud, but I didn′t care
Nur um es laut ausgesprochen zu hören, aber es war mir egal
Forty years ago I didn't know anything much back then
Vor vierzig Jahren wusste ich damals nicht viel
About the ways of this world
Über die Wege dieser Welt
The wickedness of men
Die Bosheit der Menschen
The wickedness of men, yes I was one of them
Die Bosheit der Menschen, ja, ich war einer von ihnen
The sadness the insanity
Die Traurigkeit, der Wahnsinn
The sickness and the sin
Die Krankheit und die Sünde
I′d swear most days
Ich schwor an den meisten Tagen
I'd never do that again
Ich würde das nie wieder tun
I′d never do that again
Ich würde das nie wieder tun
I'd never do that again
Ich würde das nie wieder tun
I did it again
Ich tat es wieder
And I can′t sleep at night sometimes
Und manchmal kann ich nachts nicht schlafen
For thinking about the times
Weil ich an die Zeiten denke
Useless times I've spent just wishing
Nutzlose Zeiten, die ich nur mit Wünschen verbracht habe
Wishing time away
Die Zeit wegwünschend
Wishing time away
Die Zeit wegwünschend
Life throws up the same old lessons
Das Leben bringt dieselben alten Lektionen hervor
Until you learn them
Bis man sie lernt
And I've got so many lessons left to learn
Und ich habe noch so viele Lektionen zu lernen
I wish that I could burn it all
Ich wünschte, ich könnte alles verbrennen
I′m coming unravelled here
Ich löse mich hier auf
Once you catch a thread
Sobald man einen Faden erwischt
You can pull it all loose
Kann man alles auftrennen
I′m beaten, I'm done
Ich bin geschlagen, ich bin fertig
I′ve run right out of juice
Mir ist der Saft komplett ausgegangen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.