Wrekonize - FREE WAY - перевод текста песни на немецкий

FREE WAY - Wrekonizeперевод на немецкий




FREE WAY
FREI FAHRT
Yeah
Ja
Get me back out on the freeway
Bring mich zurück auf die Autobahn
Locked down feeling like a keepsake
Eingesperrt, fühle mich wie ein Andenken
Living in they pocket
Lebe in ihrer Tasche
They just using me to feel safe
Sie benutzen mich nur, um sich sicher zu fühlen
Ill place to be waking up in I need real space
Ein schlechter Ort zum Aufwachen, ich brauche echten Raum
Back the hell up off me lemme go
Geh mir aus dem Weg, lass mich gehen
Lemme speed on the freeway
Lass mich auf der Autobahn rasen
I feel like I'm flying super high
Ich fühle mich, als würde ich super hoch fliegen
When I'm riding on the freeway
Wenn ich auf der Autobahn fahre
Can't nobody ever tell me nothing
Niemand kann mir jemals etwas sagen
When I'm running down the freeway
Wenn ich die Autobahn entlang rase
They tried to lock me down to the ground
Sie versuchten, mich am Boden festzuhalten
But I'm out on the freeway
Aber ich bin draußen auf der Autobahn
Yeah, I'm living life the free way
Ja, ich lebe das Leben auf freie Art
The free way ay ay
Auf freie Art, ay ay
I was locked down to the basement
Ich war im Keller eingesperrt
Feeling like a basehead
Fühlte mich wie ein Junkie
Doing anything I could to pay rent knave shit
Tat alles, um die Miete zu bezahlen, Knechtschaft
Slave to the wage shit log in to the matrix
Sklave des Lohns, logge mich in die Matrix ein
When I should be flying over problems in a spaceship
Wenn ich eigentlich in einem Raumschiff über Probleme fliegen sollte
They been trying to keep me here
Sie haben versucht, mich hier zu behalten
I been trying to shape shift
Ich habe versucht, mich zu verwandeln
Access denied I'm supplied with the late shift
Zugriff verweigert, ich werde mit der Spätschicht versorgt
You may recognize that I'm alive cuz I made sense
Du erkennst vielleicht, dass ich lebe, weil ich Sinn gemacht habe
Of everything for what it was and aimed to be great since
Aus allem, was es war, und seitdem darauf abzielte, großartig zu sein
I'm rolling to manage a golden advantage
Ich rolle, um einen goldenen Vorteil zu verwalten
For all my people going bananas
Für all meine Leute, die durchdrehen
I'm holding the baggage and throwing down a
Ich halte das Gepäck und werfe eine
Pole in the sand that's been showing you how to
Stange in den Sand, die dir gezeigt hat, wie man
Get going and go home to your Family's yeah (huh)
Loslegt und nach Hause zu deiner Familie geht, ja (huh)
I got friends still on a lockdown
Ich habe Freunde, die immer noch eingesperrt sind
It's a sickness you do not need to dig in to your plots now
Es ist eine Krankheit, du musst jetzt nicht in deine Pläne eintauchen
So get this everybody time to take a ride
Also kapiert das, Leute, Zeit für eine Fahrt
You know just the place to find me when you do
Du weißt genau, wo du mich findest, wenn du es tust
Get me back out on the freeway
Bring mich zurück auf die Autobahn
Locked down feeling like a keepsake
Eingesperrt, fühle mich wie ein Andenken
Living in they pocket
Lebe in ihrer Tasche
They just using me to feel safe
Sie benutzen mich nur, um sich sicher zu fühlen
Ill place to be waking up in I need real space
Ein schlechter Ort zum Aufwachen, ich brauche echten Raum
Back the hell up off me lemme go
Geh mir aus dem Weg, lass mich gehen
Lemme speed on the freeway
Lass mich auf der Autobahn rasen
I feel like I'm flying super high
Ich fühle mich, als würde ich super hoch fliegen
When I'm riding on the freeway
Wenn ich auf der Autobahn fahre
Can't nobody ever tell me nothing
Niemand kann mir jemals etwas sagen
When I'm running down the freeway
Wenn ich die Autobahn entlang rase
They tried to lock me down to the ground
Sie versuchten, mich am Boden festzuhalten
But I'm out on the freeway
Aber ich bin draußen auf der Autobahn
Yeah, I'm living life the free way
Ja, ich lebe das Leben auf freie Art
The free way ay ay
Auf freie Art, ay ay
I was locked down to a desk job
Ich war an einen Schreibtischjob gefesselt
Feeling like a mess I'm
Fühlte mich wie ein Wrack, ich
Looking for a place to go and shake off all this stress ma
Suche einen Ort, wo ich all diesen Stress abschütteln kann, Ma
They been on some bullshit
Sie haben irgendeinen Mist gebaut
They been on my neck long
Sie sitzen mir schon lange im Nacken
I been trying to breathe they just bleed me to death gone
Ich habe versucht zu atmen, sie lassen mich einfach ausbluten, bin weg
Don't panic my planet is spinning fine I'm
Keine Panik, mein Planet dreht sich gut, ich
Tripping need a minute to flip and just clear my mind
Drehe durch, brauche eine Minute, um durchzudrehen und meinen Kopf frei zu bekommen
Find peace out in the speeding I'm seeing you flying by
Finde Frieden im Rasen, ich sehe dich vorbeifliegen
Hi Leave me to devices I'm climbing into the sky high
Hi, überlass mich meinen Geräten, ich klettere in den Himmel, so hoch
Dive in the street light
Tauche ein ins Straßenlicht
95 east might bring me release like
Die 95 Ost könnte mir Befreiung bringen, wie
Pulling off the peace pipe
Das Ziehen an der Friedenspfeife
Don't know defeat type
Kenne keine Niederlage
Dream never sleep tight
Träume, schlafe nie fest
You know I been driving since Saturn was just a flea bite
Du weißt, ich fahre, seit Saturn nur ein Flohbiss war
Spirits up and the windows down
Gute Laune und die Fenster unten
I get the tempo now nothing can split them sounds yeah
Ich habe das Tempo jetzt drauf, nichts kann diese Klänge trennen, ja
So my people it's bout time to take a ride
Also, meine Leute, es ist Zeit für eine Fahrt
You know just the place to find me when you do
Du weißt genau, wo du mich findest, wenn du es tust
Get me back out on the freeway
Bring mich zurück auf die Autobahn
Locked down feeling like a keepsake
Eingesperrt, fühle mich wie ein Andenken
Living in they pocket
Lebe in ihrer Tasche
They just using me to feel safe
Sie benutzen mich nur, um sich sicher zu fühlen
Ill place to be waking up in I need real space
Ein schlechter Ort zum Aufwachen, ich brauche echten Raum
Back the hell up off me lemme go
Geh mir aus dem Weg, lass mich gehen
Lemme speed on the freeway
Lass mich auf der Autobahn rasen
I feel like I'm flying super high
Ich fühle mich, als würde ich super hoch fliegen
When I'm riding on the freeway
Wenn ich auf der Autobahn fahre
Can't nobody ever tell me nothing
Niemand kann mir jemals etwas sagen
When I'm running down the freeway
Wenn ich die Autobahn entlang rase
They tried to lock me down to the ground
Sie versuchten, mich am Boden festzuhalten
But I'm out on the freeway
Aber ich bin draußen auf der Autobahn
Yeah, I'm living life the free way
Ja, ich lebe das Leben auf freie Art
The free way ay ay
Auf freie Art, ay ay
The free way ay ay
Auf freie Art, ay ay





Авторы: Benjamin Miller


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.