Paper Trails -
Bernz
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
These
social
networks
are
really
not
that
social
Diese
sozialen
Netzwerke
sind
nicht
wirklich
so
sozial
Log
on
login,
build
yourself
a
colony
to
fall
on
fall
in
Log
dich
ein,
melde
dich
an,
bau
dir
eine
Kolonie,
um
darauf
zu
fallen,
hinein
zu
fallen
Welcome
to
the
grid,
I'm
an
80's
baby
so
it
was
seldom
as
kid
Willkommen
im
Netz,
ich
bin
ein
80er-Jahre-Kind,
also
war
es
selten
als
Kind
That
we
could
welcome
all
who
live
who
into
my
family
room
like
this
Dass
wir
alle,
die
leben,
so
in
mein
Wohnzimmer
einladen
konnten
What
a
concept
that
something
so
intangible
could
object
Was
für
ein
Konzept,
dass
etwas
so
Unfassbares
Einspruch
erheben
könnte
And
have
a
teenage
girl
hanging
herself
from
lack
of
prospect
Und
ein
Teenager-Mädchen
sich
aus
Mangel
an
Perspektive
erhängt
They
call
them
your
friends
I
call
'em
connections
Sie
nennen
sie
deine
Freunde,
ich
nenne
sie
Verbindungen
Cause
once
the
cables
cut
their
no
longer
there
for
protection
Denn
sobald
die
Kabel
durchgeschnitten
sind,
sind
sie
nicht
mehr
zum
Schutz
da
At
times
the
web
can
counter
your
conception
Manchmal
kann
das
Netz
deiner
Vorstellung
entgegenwirken
Break
your
spirit
down
and
have
you
losing
your
direction
Deinen
Geist
brechen
und
dich
deine
Richtung
verlieren
lassen
Wander
through
the
wire
flying
high
over
the
cuckoo's
nest
Wandere
durch
den
Draht,
hoch
fliegend
über
dem
Kuckucksnest
And
try
to
dodge
the
squatters
who
be
comment
bombing
you
to
death
Und
versuche,
den
Hausbesetzern
auszuweichen,
die
dich
mit
Kommentaren
zu
Tode
bombardieren
Does
that
seem
like
what
friends
would
really
do?
Scheint
das
so,
als
ob
Freunde
das
wirklich
tun
würden?
Back
stabbing
slash
a
massive
bashing
on
your
breathing
tube
Hinterrücks
erstechen
/ ein
massives
Einschlagen
auf
deine
Luftröhre
Hide
behind
a
firewall
and
firebomb
your
demon's
fuse
Versteck
dich
hinter
einer
Firewall
und
bombardiere
die
Zündschnur
deiner
Dämonen
mit
Feuer
Leaving
only
paper
trails
which
burn
up
in
the
ether
pool
Nur
Papierspuren
hinterlassen,
die
im
Ätherpool
verbrennen
Here's
what
you
need
to
do
Hier
ist,
was
du
tun
musst
If
you're
losing
friends,
don't
let
that
bother
you
Wenn
du
Freunde
verlierst,
lass
dich
davon
nicht
stören
Cause
it's
hard
to
tell
the
friends
from
followers
Denn
es
ist
schwer,
Freunde
von
Followern
zu
unterscheiden
It's
real
it's
ill,
it's
a
long
paper
trail
Es
ist
real,
es
ist
krass,
es
ist
eine
lange
Papierspur
Earn
a
friend,
lose
a
friend,
buy
a
friend
foe
Gewinne
einen
Freund,
verliere
einen
Freund,
kaufe
einen
Freund,
Feind
Cellophane
sentiments
watch
the
seed
go
Zellophan-Gefühle,
sieh
zu,
wie
der
Same
keimt
Maybe
I'm
the
bad
one
maybe
I
just
don't
know
Vielleicht
bin
ich
der
Böse,
vielleicht
weiß
ich
es
einfach
nicht
But
when
I
cop
a
stash
my
list
of
buddies
will
grow
10
fold
Aber
wenn
ich
einen
Vorrat
besorge,
wird
meine
Liste
der
Kumpels
sich
verzehnfachen
So
I
try
not
to
step
on
toes
Also
versuche
ich,
niemandem
auf
die
Zehen
zu
treten
Cause
really
the
circle
shrinks,
the
larger
my
circle
grows
Denn
wirklich,
der
Kreis
schrumpft,
je
größer
mein
Kreis
wird
I
hit
up
the
botanica
for
mommas
favorite
wish
list
Ich
suche
die
Botanica
für
Mamas
Lieblingswunschliste
auf
And
tell
her
to
make
a
potion
that'll
turn
reality
to
fiction
Und
sage
ihr,
sie
soll
einen
Trank
brauen,
der
die
Realität
in
Fiktion
verwandelt
These
fuckers
think
it's
for
the
fame
Diese
Wichser
denken,
es
geht
um
den
Ruhm
But
really
it's
for
reasons
that
I
can't
easily
explain
Aber
wirklich
geht
es
um
Gründe,
die
ich
nicht
leicht
erklären
kann
Losing
more
than
I
gain
when
I
pander
to
what
they
say
Verliere
mehr
als
ich
gewinne,
wenn
ich
mich
dem
anbiedere,
was
sie
sagen
They
ain't
a
part
of
my
clique
just
cause
they
a
click
away
nah
Sie
sind
nicht
Teil
meiner
Clique,
nur
weil
sie
einen
Klick
entfernt
sind,
nee
They
rely
on
a
book
of
faces
Sie
verlassen
sich
auf
ein
Buch
der
Gesichter
But
only
get
some
love
in
fragments
and
small
traces
Aber
bekommen
nur
Liebe
in
Fragmenten
und
kleinen
Spuren
Too
busy
on
our
own
while
bitches
will
paper
chase
us
Zu
beschäftigt
mit
uns
selbst,
während
Schlampen
uns
des
Geldes
wegen
jagen
Steady
looking
for
cheese
like
rodents
inside
of
cages
Ständig
auf
der
Suche
nach
Käse
wie
Nagetiere
in
Käfigen
I'll
settle
for
20
friends
or
the
below
Ich
gebe
mich
mit
20
Freunden
oder
weniger
zufrieden
How
many
of
'em
are
actually
up
for
the
roughest
of
roughest
Wie
viele
von
ihnen
sind
tatsächlich
bereit
für
das
Härteste
vom
Harten
He
will
never
know
Er
wird
es
nie
erfahren
The
circle
of
bodily
changes,
it's
personal
modification
Der
Kreislauf
körperlicher
Veränderungen,
es
ist
persönliche
Modifikation
No
modesty
and
it's
amazing,
the
hazing
is
strange
and
Keine
Bescheidenheit
und
es
ist
erstaunlich,
das
Schikanieren
ist
seltsam
und
It
grows,
in
the
city
we
know
to
be
home
Es
wächst,
in
der
Stadt,
die
wir
unser
Zuhause
nennen
I
get
so
busy
that
as
I
get
old,
I
feel
the
drone
get
above
my
zone
Ich
werde
so
beschäftigt,
dass
ich,
während
ich
älter
werde,
spüre,
wie
die
Drohne
über
meine
Zone
gelangt
It's
been
a
minute
and
this
is
a
dividend
of
a
significant
trend
it's
ridiculous
Es
ist
eine
Weile
her
und
das
ist
eine
Dividende
eines
bedeutenden
Trends,
es
ist
lächerlich
And
I'm
oblivious
but
I
been
lifting
up
on
this
curtain
for
so
long,
wrong
Und
ich
bin
ahnungslos,
aber
ich
ziehe
diesen
Vorhang
schon
so
lange
hoch,
falsch
This
book
of
the
faces
strong
so
shook
and
evasive
Dieses
Buch
der
Gesichter,
stark,
so
erschüttert
und
ausweichend
I'm
getting
the
feeling
we're
never
alone
Ich
bekomme
das
Gefühl,
wir
sind
nie
allein
I'm
walking
around
and
stomping
the
ground
Ich
laufe
herum
und
stampfe
auf
den
Boden
The
Popular
sounds
a
bottle
of
nouns
you
talk
up
the
town
Die
populären
Klänge,
eine
Flasche
Substantive,
du
redest
die
Stadt
groß
And
your
momma
is
proud
cause
oooh
you
got
some
followers
now
Und
deine
Mama
ist
stolz,
denn
oooh,
du
hast
jetzt
einige
Follower
Wow
I
lose
friends
like
its
a
sickness
Wow,
ich
verliere
Freunde,
als
wäre
es
eine
Krankheit
They
bend
like
it's
for
fitness,
but
Ben
is
never
the
witness
Sie
biegen
sich,
als
wäre
es
für
Fitness,
aber
Ben
ist
nie
der
Zeuge
Get
this
kiddie
so
dizzy
he's
ready
to
gimme
Mach
dieses
Kindchen
so
schwindelig,
er
ist
bereit,
mir
zu
geben
His
every
penny
and
beg
for
the
ending
Jeden
seiner
Pennys
und
um
das
Ende
zu
flehen
And
now
for
so
long
they
been
getting
us
on
Und
jetzt
schon
so
lange
ziehen
sie
uns
auf
With
a
method
that
they
actually
want
us
to
call
friendly
Mit
einer
Methode,
von
der
sie
tatsächlich
wollen,
dass
wir
sie
freundlich
nennen
Come
one,
come
all
Kommt
her,
kommt
alle
Come
down,
log
on
Kommt
runter,
loggt
euch
ein
Come
one,
come
all
Kommt
her,
kommt
alle
Come
one,
come
all
Kommt
her,
kommt
alle
Come
down,
log
on
Kommt
runter,
loggt
euch
ein
Come
one,
come
all
Kommt
her,
kommt
alle
Come
down,
log
on
Kommt
runter,
loggt
euch
ein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Garcia Bernardo Emilio, Miller Benjamin John, Eckhart Aaron B
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.