Easy Money -
Bun B
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
I
know
you
Ja,
ich
kenne
dich
You
from
that,
you
from
that
group,
right?
Du
bist
von
dieser,
du
bist
von
dieser
Gruppe,
richtig?
I've
seen
y'all
going
all
around
the
country
and
shit
Ich
hab
euch
im
ganzen
Land
gesehen
und
so
Y'all
got
it
poppin'
right
now,
shit
Ihr
habt's
gerade
richtig
am
Laufen,
Scheiße
How
does
it
feel
to
blow
up,
man?
Wie
fühlt
es
sich
an,
so
durchzustarten,
Mann?
You
got
that
easy
money,
shit
Du
hast
dieses
leichte
Geld,
Scheiße
Lemme
get
my
grind
on
I
been
moving
like
a
cyclone
Lass
mich
meine
Schufterei
machen,
ich
bewege
mich
wie
ein
Wirbelsturm
Through
the
years
keep
my
rhyme
strong
Über
die
Jahre
halte
ich
meinen
Reim
stark
All
to
eat
and
keep
the
motherfucking
lights
on
Alles,
um
zu
essen
und
die
verdammten
Lichter
am
Laufen
zu
halten
What
your
problem
is
shit
we
got
jobs
Was
dein
Problem
ist,
Scheiße,
wir
haben
Jobs
Will
saying
that
they
just
high
profile
Werd
sagen,
dass
sie
nur
ein
hohes
Profil
haben
Speaking
to
eat
and
keeping
the
street
Reden,
um
zu
essen
und
die
Straße
zu
halten
Under
your
feet
whenever
kids
Unter
deinen
Füßen,
wann
immer
Kinder
Are
trying
to
beef
cause
they
got
no
style
Versuchen
zu
streiten,
weil
sie
keinen
Stil
haben
I
see
you
touring
the
show
making
the
thickest
of
women
get
low
Ich
seh
dich
auf
Tour,
die
Show
machen,
die
dicksten
Frauen
dazu
bringen,
tief
zu
gehen
Must
be
the
shit
so
motherfucking
legit
Muss
der
Hammer
sein,
so
verdammt
legitim
To
get
a
grip
from
the
hip
exit
get
the
dough
Einen
Griff
von
der
Hüfte
zu
bekommen,
Ausgang,
das
Geld
holen
Shit
I
got
boo
coo
fees
to
relieve
Scheiße,
ich
hab
haufenweise
Gebühren
zu
zahlen
I
ain't
free
still
gotta
pay
taxes
Ich
bin
nicht
frei,
muss
immer
noch
Steuern
zahlen
Still
gotta
meet
Uncle
Sam's
demand
Muss
immer
noch
Onkel
Sams
Forderung
erfüllen
And
god
damn
still
hide
a
couple
stacks
under
the
mattress
Und
Gott
verdammt,
immer
noch
ein
paar
Stapel
unter
der
Matratze
verstecken
What
you
think
this
is?
Was
denkst
du,
was
das
ist?
You
really
think
I
got
balls
in
the
lotto
Denkst
du
wirklich,
ich
hab
Kugeln
im
Lotto
You
think
I
got
a
money
tree
full
of
leaves
Denkst
du,
ich
hab
einen
Geldbaum
voller
Blätter
And
I
bleed
out
green
got
a
cellar
full
of
bottles?
Und
ich
blute
grün,
hab
einen
Keller
voller
Flaschen?
This
is
life
ain't
it?
Money
come
money
go
cause
it
quite
tainted
Das
ist
das
Leben,
nicht
wahr?
Geld
kommt,
Geld
geht,
weil
es
ziemlich
verdorben
ist
All
nuttin'
but
a
thing
cause
it
ain't
really
Alles
nichts
als
eine
Sache,
weil
es
nicht
wirklich
ist
No
such
thing
as
easy
money
So
etwas
wie
leichtes
Geld
gibt
es
nicht
I
don't
care
what
they
say
Mir
egal,
was
sie
sagen
No
such
thing
as
easy
money
So
etwas
wie
leichtes
Geld
gibt
es
nicht
I
don't
care
what
they
say
Mir
egal,
was
sie
sagen
No
such
thing
as
easy
money
So
etwas
wie
leichtes
Geld
gibt
es
nicht
Still
I
spend
it
away
Trotzdem
gebe
ich
es
aus
Let
'em
hate,
easy
money
Lass
sie
hassen,
leichtes
Geld
I
don't
care
what
they
say
Mir
egal,
was
sie
sagen
There's
no
such
thing
as
easy
Es
gibt
nichts
Leichtes
Money
will
come
and
go
quicker
than
the
air
that's
gets
up
into
your
lungs
Geld
kommt
und
geht
schneller
als
die
Luft,
die
in
deine
Lungen
gelangt
Breathing
heavier
than
normal
and
it's
steady
for
months
Atmest
schwerer
als
normal
und
das
seit
Monaten
My
lady
just
wanna
see
me
more
than
a
second
for
once
Meine
Lady
will
mich
nur
mal
länger
als
eine
Sekunde
sehen
It's
a
fucked
up
game
full
of
pain
huh
we
all
working
through
the
process
Es
ist
ein
beschissenes
Spiel
voller
Schmerz,
hm,
wir
arbeiten
uns
alle
durch
den
Prozess
My
conditioning's
conditioned
cause
I'm
steady
on
a
mission
Meine
Konditionierung
ist
konditioniert,
weil
ich
ständig
auf
einer
Mission
bin
For
the
better
life
and
getting
all
these
objects
obsessed
Für
ein
besseres
Leben
und
all
diese
Objekte
zu
bekommen,
besessen
What
a
life,
we
all
paying
a
price
to
be
bathed
in
the
light
Was
für
ein
Leben,
wir
zahlen
alle
einen
Preis,
um
im
Licht
gebadet
zu
werden
I
been
wanting
to
know
if
you
feeling
alien
tonight
Ich
wollte
wissen,
ob
du
dich
heute
Nacht
fremd
fühlst
Cause
I
never
really
seem
to
feel
that
safe
in
the
sights
Denn
ich
scheine
mich
nie
wirklich
sicher
im
Blickfeld
zu
fühlen
Wall
Street
fucks
with
they
suit
and
the
tie
Wall
Street
fickt
mit
ihrem
Anzug
und
der
Krawatte
Getting
bread
but
to
get
it
they
be
losing
they
pride
Kriegen
Brot,
aber
um
es
zu
kriegen,
verlieren
sie
ihren
Stolz
Always
kept
cool
even
when
they
ruin
my
tide
Blieb
immer
cool,
auch
wenn
sie
meine
Gezeiten
ruinieren
I've
always
envied
those
who
just
came
out
to
shoot
at
the
sky
Ich
habe
immer
die
beneidet,
die
einfach
rauskamen,
um
in
den
Himmel
zu
schießen
I
been
hustling
since
I
was
old
enough
to
get
a
buck
Ich
hab
gehustlet,
seit
ich
alt
genug
war,
um
einen
Dollar
zu
verdienen
And
live
up
to
the
meaning
of
a
dollar
Und
der
Bedeutung
eines
Dollars
gerecht
zu
werden
Got
a
job
pushing
shopping
carts
and
taking
bullshit
Hatte
einen
Job,
Einkaufswagen
geschoben
und
Scheiße
eingesteckt
From
a
jacked
up
douche
in
a
collar
Von
einem
aufgeblasenen
Arschloch
im
Kragen
Huh
I
was
15
acting
like
the
money
would
be
better
Huh,
ich
war
15
und
tat
so,
als
wäre
das
Geld
besser
For
the
status
of
my
karma
Für
den
Status
meines
Karmas
But
nothing's
easy
and
I
keep
telling
my
momma
Aber
nichts
ist
einfach
und
ich
sag's
meiner
Mama
immer
wieder
See
everybody
wanna
be
the
man
Siehst
du,
jeder
will
der
Mann
sein
With
the
master
plan
that's
on
the
top
Mit
dem
Masterplan,
der
an
der
Spitze
ist
They
want
the
cars,
want
the
clothes
Sie
wollen
die
Autos,
wollen
die
Klamotten
Want
the
broads
and
the
bottles
to
pop
Wollen
die
Weiber
und
die
Flaschen
knallen
lassen
But
when
ya
sittin'
out
on
the
throne
Aber
wenn
du
auf
dem
Thron
sitzt
Laid
back
chillin'
being
the
king
Zurückgelehnt,
chillst,
der
König
bist
With
the
watch
and
the
chain
and
the
pinky
ring
Mit
der
Uhr
und
der
Kette
und
dem
kleinen
Fingerring
You
better
watch
your
back
for
all
the
hate
it
bring
Pass
besser
auf
deinen
Rücken
auf,
wegen
all
dem
Hass,
den
es
bringt
See
everybody
goon
love
yo
ass
Siehst
du,
jeder
wird
deinen
Arsch
lieben
When
you
broke
as
a
joke
and
you
not
a
threat
Wenn
du
pleite
wie
ein
Witz
bist
und
keine
Bedrohung
darstellst
But
soon
as
you
get
that
bread
and
you
start
turning
heads
Aber
sobald
du
dieses
Brot
kriegst
und
anfängst,
Köpfe
zu
verdrehen
Watch
how
jealous
they
get
Schau,
wie
eifersüchtig
sie
werden
When
your
status
is
elevated
Wenn
dein
Status
erhöht
ist
You
kind
of
made
it
and
you
get
some
change
Du
es
irgendwie
geschafft
hast
und
etwas
Kleingeld
bekommst
If
they
don't
get
what
they
think
they
suppose
to
get
Wenn
sie
nicht
bekommen,
was
sie
meinen,
bekommen
zu
sollen
Then
motherfuckers
start
acting
strange
Dann
fangen
Motherfucker
an,
sich
seltsam
zu
benehmen
Pointing
fingers,
talking
down
Mit
Fingern
zeigen,
schlecht
reden
Acting
funny
when
you
come
around
Sich
komisch
verhalten,
wenn
du
vorbeikommst
Next
thing
you
know
you
the
talk
of
the
town
Das
Nächste,
was
du
weißt,
du
bist
das
Stadtgespräch
Use
to
have
a
smile,
now
you
got
a
frown
Hattest
früher
ein
Lächeln,
jetzt
hast
du
ein
Stirnrunzeln
You
ain't
know
that's
the
price
of
fame
Wusstest
du
nicht,
das
ist
der
Preis
des
Ruhms
And
that's
what
it
cost
to
be
in
this
game
Und
das
kostet
es,
in
diesem
Spiel
zu
sein
You
better
be
built
for
it
or
stay
in
your
lane,
mayne
Du
solltest
besser
dafür
gebaut
sein
oder
auf
deiner
Spur
bleiben,
Mann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Freeman Bernard James, Washington William Booker, Garcia Bernardo Emilio, Miller Benjamin John
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.