Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's
go
to
church,
you
ever
get
that
feeling?
Lass
uns
in
die
Kirche
gehen,
kennst
du
das
Gefühl?
And
you
don't
know
exactly
what
to
do
with
yourself?
Und
du
weißt
nicht
genau,
was
du
mit
dir
anfangen
sollst?
Hm,
yeah
I
get
that
too
Hm,
ja,
das
kenne
ich
auch.
Out
of
minds
of
devil's
playground
Aus
den
Gedanken,
des
Teufels
Spielplatz.
(Let's
go!)
(Los
geht's!)
Spit
frame,
quit
pick
this
lane
Spucke
Reime,
hör
auf,
diese
Spur
zu
wählen.
Fork
in
the
road
as
if
there
is
a
choice
to
skip
pain
Gabelung
im
Weg,
als
gäbe
es
eine
Wahl,
Schmerz
zu
überspringen.
I
never
could
see
the
irony
before
Ich
konnte
die
Ironie
vorher
nie
sehen.
Would
program
the
shop
before
we
even
get
inside
the
store
Würde
den
Laden
programmieren,
bevor
wir
überhaupt
ins
Geschäft
kommen.
A
cheap
scan,
but
focus
on
the
task
at
hand
Ein
billiger
Scan,
aber
konzentrier
dich
auf
die
anstehende
Aufgabe.
I'm
on
the
beach,
I
could
be
living
out
the
basic
stand
Ich
bin
am
Strand,
ich
könnte
den
einfachen
Standpunkt
ausleben.
Trying
to
box
with
a
shattered
hand
Versuche,
mit
einer
zerschmetterten
Hand
zu
boxen.
But
I've
been
doing
this
before
pimps
out
screaming
"Damn
it,
man"
Aber
ich
mache
das
schon,
seit
bevor
Zuhälter
schrien:
"Verdammt,
Mann!"
Ok,
see
I
been
holding
the
music
Okay,
sieh
mal,
ich
habe
die
Musik
festgehalten,
Like
my
woman
on
the
death
bed,
please
booth
trough
this
Wie
meine
Frau
auf
dem
Sterbebett,
bitte,
Studio,
halte
das
durch.
Can
pay
the
bills
with
my
amusement
Kann
die
Rechnungen
mit
meiner
Unterhaltung
bezahlen.
Should
have
feel
like
B-Real,
the
way
I
sit
still
can
be
it's
illusions
Sollte
mich
wie
B-Real
fühlen,
die
Art,
wie
ich
still
sitze,
kann
eine
Illusion
sein.
At
least
I
like
to
write
so
far
Zumindest
schreibe
ich
bisher
gerne.
I
could
be
holding
on
the
dear
life
with
both
arms
like
solo
Ich
könnte
mich
mit
beiden
Armen
am
lieben
Leben
festhalten,
wie
solo.
Now
let
me
stop,
cause
who
knows
the
realest
story
Jetzt
lass
mich
aufhören,
denn
wer
kennt
die
wahrste
Geschichte?
I
let
backs,
lit
my
axe,
nobody
does
my
feeling,
draw
me
Ich
legte
Spuren,
schärfte
meine
Axt,
niemand
versteht
mein
Gefühl,
zeichne
mich.
Fame's
a
bitch,
yeah,
when
infamy's
a
bleeding
one
Ruhm
ist
eine
Schlampe,
ja,
wenn
Verrufenheit
eine
blutende
ist,
That
nose
upon
your
soul
until
you
lose
it
new
speaking
tongues
Die
an
deiner
Seele
nagt,
bis
du
sie
verlierst
und
in
neuen
Zungen
sprichst.
Still
we
chasing
for
the
dough,
when
yet
not
squeezing
one
Immer
noch
jagen
wir
dem
Geld
hinterher,
obwohl
wir
noch
keinen
Cent
daraus
quetschen.
Because
props
won't
save
my
life
the
day
I
need
a
gun
Denn
Anerkennung
wird
mein
Leben
nicht
retten
an
dem
Tag,
an
dem
ich
eine
Waffe
brauche.
Break
habits
and
you
might
just
even
make
classic
Brich
mit
Gewohnheiten,
und
du
könntest
sogar
einen
Klassiker
schaffen.
Create
addicts
out
of
listeners
who
hate
rap,
huh
Mache
Süchtige
aus
Hörern,
die
Rap
hassen,
huh.
Who
wouldn't
let
before
Sunday
Die
es
nicht
vor
Sonntag
zugelassen
hätten.
I'm
trying
to
see
the
top
tonight,
so
motherfuck
some
day
Ich
versuche,
heute
Nacht
die
Spitze
zu
sehen,
also
scheiß
auf
irgendwann.
Stumbling
'round
drunk
on
south
beach
Stolpere
betrunken
am
South
Beach
herum.
I'm
feeling
I
could
keep
it
on
strong
'til
the
doubt
sees
Ich
fühle,
ich
könnte
es
stark
durchziehen,
bis
der
Zweifel
es
einsieht.
You
catch
me
kicking
downtown
in
my
house
pleads
Du
erwischst
mich,
wie
ich
in
der
Innenstadt
in
meinen
Hausklamotten
abhänge.
Who
knows
who
abose
catch
boths
in
the
mouth
piece
Wer
weiß,
wer
von
oben
beide
im
Mundstück
erwischt.
Shake
limits
and
take
it
to
fake
gimmicks
Erschüttere
Grenzen
und
bring
es
zu
falschen
Mätzchen.
Even
create
image,
shit
do
what
you
must
to
break
ground
Erschaffe
sogar
ein
Image,
Scheiße,
tu,
was
du
tun
musst,
um
Neuland
zu
betreten.
I'm
in
it
for
great
living,
the
fanning
and
great
giving
Ich
bin
dabei
für
ein
großartiges
Leben,
die
Bewunderung
und
das
großartige
Geben.
Man
my
kingdom
was
made
to
break
ground
Mann,
mein
Königreich
wurde
geschaffen,
um
Neuland
zu
betreten.
To
break
ground,
to
break
ground,
to
break
grou-ah-ah-ound
Um
Neuland
zu
betreten,
um
Neuland
zu
betreten,
um
Neu-ah-ah-land
zu
betreten.
To
break
ground,
to
break
ground,
to
break
grou-ah-ah-ound
Um
Neuland
zu
betreten,
um
Neuland
zu
betreten,
um
Neu-ah-ah-land
zu
betreten.
Ok,
pass
me
a
puff
up
the
DMT
Okay,
reich
mir
einen
Zug
vom
DMT
rüber.
So
I
can
hit
it
'til
I'm
snap
it
like
I'm
TMZ
Damit
ich
es
ziehen
kann,
bis
ich
knipse
wie
TMZ.
I
do
the
shit
here
so
easily
Ich
mache
den
Scheiß
hier
so
einfach.
I'm
ready
to
let
go
off
the
pass
now,
who
the
fuck
needs
CD's?
Ich
bin
bereit,
die
Vergangenheit
jetzt
loszulassen,
wer
zum
Teufel
braucht
CDs?
High
attended
not
at
one
day
of
college
War
höchstens
keinen
einzigen
Tag
am
College.
But
I
got
enough
gray
hair
still
match
a
mastics
mileage
Aber
ich
habe
genug
graue
Haare,
die
immer
noch
zur
Laufleistung
eines
Klassikers
passen.
You
need
sympathy,
shit
you
out
of
luck
Du
brauchst
Mitleid,
Scheiße,
da
hast
du
Pech.
I'm
riding
down
the
block,
bumping
Yelawolf
Ich
fahre
den
Block
runter
und
pumpe
Yelawolf.
I'm
feeling
arrogant
as
fuck
Ich
fühle
mich
arrogant
wie
Scheiße.
I'm
loving
living
this
Miami
life
Ich
liebe
es,
dieses
Miami-Leben
zu
leben.
And
if
I
go
back
on
my
word,
Jesus
Christ
you
can
[?]
twice
Und
wenn
ich
mein
Wort
breche,
Jesus
Christus,
du
kannst
mich
zweimal
[?].
This
shit's
a
game
show,
this
[?]
to
kill
the
audience
Dieser
Scheiß
ist
eine
Spielshow,
dieses
[?]
um
das
Publikum
zu
töten.
And
set
so
you
[?]
it,
because
it
seem
a
lot
of
hits
Und
so
eingestellt,
dass
du
es
[?],
denn
es
scheint
viele
Hits
zu
geben.
Like
anyone
can
blow
for
[?]
Als
ob
jeder
für
[?]
explodieren
kann.
And
how
the
majors
wanna
act
like
all
the
artists
now
on
[?]
Und
wie
die
Majors
so
tun
wollen,
als
wären
jetzt
alle
Künstler
auf
[?].
The
end
is
near,
I
hit
a
punchline
Das
Ende
ist
nah,
ich
lande
eine
Pointe.
You
best
start
it
on
your
buckle
list,
believe
that
I'll
be
gunman
Du
fängst
besser
auf
deiner
Löffelliste
an,
glaub
mir,
ich
werde
der
Schütze
sein.
(What
in
the
hell
are
they
waiting
for?)
(Worauf
zum
Teufel
warten
die?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Miller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.