Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What'd
i
tell
you
Was
habe
ich
dir
gesagt?
Lemmie
give
you
a
little
inside
information
Lass
mich
dir
ein
paar
Insider-Informationen
geben
About
god...
Über
Gott...
God
likes
so
watch
Gott
schaut
gerne
zu
Hes
a
prankster
Er
ist
ein
Witzbold
Think
about
it
Denk
mal
darüber
nach
Speaking
of
the
devil
Apropos
Teufel
I
fell
the
spirits
make
me
mellow
Ich
spüre,
wie
die
Geister
mich
sanft
machen
Jaundice
khalifa
Gelbsucht
Khalifa
My
style's
black
and
yellow
Mein
Style
ist
schwarz
und
gelb
Cadence
is
catered
Der
Rhythmus
ist
maßgeschneidert
Yours
is
section
eight,
ghetto
Deiner
ist
Sektion
Acht,
Ghetto
Lets
get
it
straight
Lass
es
uns
klarstellen
Im
trying
to
push
the
same
pedal
Ich
versuche,
dasselbe
Pedal
zu
treten
We're
moving
Wir
bewegen
uns
I'm
just
trying
to
keep
from
falling
on
the
track
run
Ich
versuche
nur,
nicht
auf
der
Laufstrecke
zu
fallen
And
for
your
amusement
I'll
be
seducing
your
black
swan
Und
zu
deiner
Unterhaltung
werde
ich
deinen
schwarzen
Schwan
verführen
I
won't
be
breathing
long
enough
to
stack
bonds
Ich
werde
nicht
lange
genug
atmen,
um
Anleihen
zu
stapeln
Live
fast
die
young
and
drink
until
the
jacks
gone
Lebe
schnell,
sterbe
jung
und
trinke,
bis
der
Jack
(Daniels)
weg
ist
I
make
music
for
the
fuck
of
it
Ich
mache
Musik
zum
Spaß
Ever
see
a
dollar
I'll
consider
that
some
lucky
shit
Wenn
ich
jemals
einen
Dollar
sehe,
betrachte
ich
das
als
Glück
This
aint
93
bitch
Das
ist
nicht
93,
Schlampe
Labels
are
bombing
and
I'm
Tyler
Durden
Labels
bombardieren
und
ich
bin
Tyler
Durden
Stackin'
soap
bars
in
my
apartment
Staple
Seifenstücke
in
meiner
Wohnung
Throw
genres
an'
sub
genres
on
us
Werfen
Genres
und
Subgenres
auf
uns
These
dumb
llamas
obviously
ain't
born
Diese
dummen
Lamas
sind
offensichtlich
nicht
geboren
To
honour
the
future
Um
die
Zukunft
zu
ehren
Its
a
lottery
we
gamble
it
up
and
possibly
Es
ist
eine
Lotterie,
wir
spielen
es
hoch
und
möglicherweise
Ameture
luck
will
probably
spot
cha'
Amateure
Glück
wird
dich
wahrscheinlich
entdecken
Well
probably
Wahrscheinlich
I
speak
in
codes
ho'
Ich
spreche
in
Codes,
Ho
Kick
some
kinda
cryptic
Trete
etwas
Kryptisches
And
my
laundry
often
has
the
fresh
smell
of
natural
mystic
Und
meine
Wäsche
hat
oft
den
frischen
Geruch
von
natürlicher
Mystik
I
walk
miami
like
I
own
this
motherfucker
Ich
laufe
durch
Miami,
als
ob
mir
dieser
Motherfucker
gehört
Thats
a
joke
my
little
brother
Das
ist
ein
Witz,
meine
Kleine
But
don't
take
me
for
no
sucker
see
Aber
halte
mich
nicht
für
einen
Trottel,
siehst
du
Cos
mama
didn't
raise
no
fool
Denn
Mama
hat
keinen
Narren
aufgezogen
I
may
just
chase
my
dreams
Ich
mag
meine
Träume
verfolgen
But
i
still
make
sure
my
plates
full
of
food
Aber
ich
sorge
immer
noch
dafür,
dass
mein
Teller
voll
Essen
ist
And
I
suggest
you
chill
and
wait
for
the
news
Und
ich
schlage
vor,
du
chillst
und
wartest
auf
die
Nachrichten
Cos
I'll
be
goddamned
if
I'm
slammed
for
the
faith
of
the
few
Denn
ich
will
verdammt
sein,
wenn
ich
für
den
Glauben
der
Wenigen
verurteilt
werde
The
devil
won't
go
won't
let
me
sleep
Der
Teufel
geht
nicht,
lässt
mich
nicht
schlafen
Im
just
tying
to
find
a
way
back
home
Ich
versuche
nur,
einen
Weg
zurück
nach
Hause
zu
finden
(Trying
to
find
a
way
back
home)
(Versuche,
einen
Weg
zurück
nach
Hause
zu
finden)
The
devil
won't
go
won't
let
me
be
Der
Teufel
geht
nicht,
lässt
mich
nicht
sein
Its
like
he
knows
something
I
dont
know
Es
ist,
als
ob
er
etwas
weiß,
was
ich
nicht
weiß
The
devil
won't
go
won't
let
me
sleep
Der
Teufel
geht
nicht,
lässt
mich
nicht
schlafen
I'm
just
trying
to
find
a
way
back
home
Ich
versuche
nur,
einen
Weg
zurück
nach
Hause
zu
finden
Speaking
of
the
devil
Apropos
Teufel
She
probably
hates
me
and
my
hellos
Sie
hasst
mich
wahrscheinlich
und
mein
Hallo
I
stab
someother
tramp
she
want
to
stab
me
with
stilettos
Ich
ersteche
irgendeine
andere
Schlampe,
sie
will
mich
mit
Stilettos
erstechen
Give
me
a
Disney
break
jepetto
Gib
mir
eine
Disney-Pause,
Geppetto
High
school
fools
actin'
like
monogamy's
a
medal
Highschool-Narren
tun
so,
als
ob
Monogamie
eine
Medaille
wäre
I'll
stalk
though
like
a
lion
Ich
werde
schleichen
wie
ein
Löwe
Lets
cut
the
talk
and
take
a
walk
down
to
the
bordello
Lass
uns
das
Gerede
beenden
und
zum
Bordell
gehen
We're
only
here
once
right
pass
me
the
jello
Wir
sind
nur
einmal
hier,
reich
mir
die
Wackelpudding
But
don't
be
all
surprised
when
in
my
eyes
you
see
I've
let
go
Aber
sei
nicht
überrascht,
wenn
du
in
meinen
Augen
siehst,
dass
ich
losgelassen
habe
I
make
music
for
the
rebels
Ich
mache
Musik
für
die
Rebellen
Ear
drums
bleeding
red
rum
blame
the
trebel
Ohrtrommeln
bluten
roter
Rum,
beschuldige
den
Diskant
Or
blame
the
TRL
fellows
Oder
beschuldige
die
TRL-Typen
The
programmin'
on
repeat
and
when
we
sleep
the
feed
us
retro
Das
Programmieren
in
Wiederholung
und
wenn
wir
schlafen,
füttern
sie
uns
mit
Retro
Love
the
bacon
and
I'm
stuffed
with
hatred
Ich
liebe
den
Speck
und
bin
voller
Hass
You've
been
tough
and
taken
with
our
bluff
its
ancient
Du
warst
hart
und
mit
unserem
Bluff
konfrontiert,
es
ist
uralt
The
games
changed?
That's
an
understatement
Das
Spiel
hat
sich
geändert?
Das
ist
eine
Untertreibung
And
if
I'm
not
one
of
miamis'
best
out
Und
wenn
ich
nicht
einer
der
Besten
aus
Miami
bin
Then
I'm
underrated
Dann
bin
ich
unterbewertet
The
devil
won't
go
won't
let
me
sleep
Der
Teufel
geht
nicht,
lässt
mich
nicht
schlafen
Im
just
tying
to
find
a
way
back
home
Ich
versuche
nur,
einen
Weg
zurück
nach
Hause
zu
finden
(Trying
to
find
a
way
back
home)
(Versuche,
einen
Weg
zurück
nach
Hause
zu
finden)
The
devil
won't
go
won't
let
me
be
Der
Teufel
geht
nicht,
lässt
mich
nicht
sein
Its
like
he
knows
something
I
dont
know
Es
ist,
als
ob
er
etwas
weiß,
was
ich
nicht
weiß
The
devil
won't
go
won't
let
me
sleep
Der
Teufel
geht
nicht,
lässt
mich
nicht
schlafen
I'm
just
trying
to
find
a
way
back
home
Ich
versuche
nur,
einen
Weg
zurück
nach
Hause
zu
finden
And
while
your
jumping
from
one
foot
go
the
next
what's
he
doing?
Und
während
du
von
einem
Fuß
zum
nächsten
springst,
was
macht
er?
He
laughing
his
sick
fucking
ass
off!
Er
lacht
sich
seinen
kranken
verdammten
Arsch
ab!
He's
a
tightass!
Er
ist
ein
Geizhals!
He's
a
sadist!
Er
ist
ein
Sadist!
He's
an
absentee
landlord!
Er
ist
ein
abwesender
Vermieter!
Worship
that?
Das
anbeten?
I'm
here
on
the
ground
with
my
nose
in
it
since
the
whole
thing
began!
Ich
bin
hier
unten
mit
meiner
Nase
drin,
seit
das
Ganze
angefangen
hat!
I've
nurtured
every
sensation
man
has
been
inspired
to
have!
Ich
habe
jede
Empfindung
genährt,
zu
der
der
Mensch
inspiriert
wurde!
I
cared
about
what
he
wanted
and
I
never
judged
him.
Why?
Cos
I
never
rejected
him!
Ich
habe
mich
darum
gekümmert,
was
er
wollte,
und
ich
habe
ihn
nie
verurteilt.
Warum?
Weil
ich
ihn
nie
abgelehnt
habe!
In
spite
of
all
his
imperfections,
I'm
a
fan
of
man!
Trotz
all
seiner
Unvollkommenheiten
bin
ich
ein
Fan
des
Menschen!
Maybe
the
last
humanist
Vielleicht
der
letzte
Humanist
Who
in
there
right
mind
could
possibly
deny
that
the
20th
century
was
entirely
mine?!
Wer
bei
klarem
Verstand
könnte
leugnen,
dass
das
20.
Jahrhundert
ganz
und
gar
meins
war?!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.