Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puppet Masters
Puppenmeister
Cameras
at
the
stoplight
cameras
in
my
MacBook
Kameras
an
der
Ampel,
Kameras
in
meinem
MacBook
Catch
us
when
we
not
right
don't
miss
it
just
stop
look
Erwischen
uns,
wenn
wir
nicht
richtig
sind,
verpass
es
nicht,
halt
einfach
an
und
schau
How
long
do
you
think
it
take
for
me
to
break
through
to
you
fucking
bastards
Wie
lange,
glaubst
du,
dauert
es,
bis
ich
zu
euch
verdammten
Mistkerlen
durchdringe?
Till
you
realize
who's
in
control
they
are
the
puppet
masters
Bis
du
erkennst,
wer
die
Kontrolle
hat,
sie
sind
die
Puppenmeister
In
a
place
where
we
are
free
An
einem
Ort,
wo
wir
frei
sind
Quotations
on
the
free
Anführungszeichen
um
das
frei
They
be
having
us
believe
Sie
lassen
uns
glauben
That
we
don't
cause
them
to
heed
Dass
wir
sie
nicht
dazu
bringen,
darauf
zu
achten
Where
we
go
and
who
we
see
Wohin
wir
gehen
und
wen
wir
sehen
Who
we
screw
and
where
we
be
Mit
wem
wir
schlafen
und
wo
wir
sind
But
they
track
all
of
our
needs
what
type
we
bleed
it's
a
disease
I
Aber
sie
verfolgen
all
unsere
Bedürfnisse,
welchen
Typ
wir
bluten,
es
ist
eine
Krankheit,
Ich
A
twitch
and
I'm
overly
sick
but
they
brought
me
to
this
I'm
Einem
Zucken
und
mir
ist
übel,
aber
sie
haben
mich
dazu
gebracht,
ich
bin
Got
me
a
pit
just
to
walk
to
the
get
me
off
of
this
shit
it's
Habe
mir
eine
Grube
besorgt,
nur
um
zu
gehen,
um
mich
von
dieser
Scheiße
zu
befreien,
es
ist
A
master
ploy
Ein
Meistertrick
They
just
call
me
manic
causing
static
can
it
that's
the
noise
Sie
nennen
mich
einfach
manisch,
verursache
statische
Aufladung,
das
ist
der
Lärm
They
will
watch
you
sleep
they
got
cams
up
on
the
mother
fucking
asteroids
Sie
werden
dich
schlafen
sehen,
sie
haben
Kameras
auf
den
verdammten
Asteroiden
Webcam
with
a
so
called
model
Webcam
mit
einem
sogenannten
Model
Boot
it
up
and
get
your
social
in
Starte
es
und
hol
dir
deine
Sozialdaten
Barcodes
on
all
my
bottles
Barcodes
auf
all
meinen
Flaschen
Keep
tracking
me
and
all
my
friends
Verfolgen
mich
und
all
meine
Freunde
weiter
Sending
me
into
a
aftershock
so
pad
the
box
Schicken
mich
in
einen
Nachbeben,
also
polstere
die
Kiste
aus
With
master
locks
Mit
Hauptschlössern
And
trash
it
while
I
stash
the
plot
Und
wirf
sie
weg,
während
ich
den
Plan
verstecke
I
hear
the
robins
scan
the
block
Ich
höre
die
Rotkehlchen
den
Block
scannen
That
ain't
just
ghetto
speak
the
eyes
are
wide
around
the
planet
Das
ist
nicht
nur
Ghetto-Sprache,
die
Augen
sind
weit
um
den
Planeten
Cloak
and
dammit
different
language
multi
angle
vantage
Tarnung
und
verdammt,
andere
Sprache,
Mehrwinkelperspektive
How
long
do
you
think
it
take
for
me
to
break
through
to
you
fucking
bastards
Wie
lange,
glaubst
du,
dauert
es,
bis
ich
zu
euch
verdammten
Mistkerlen
durchdringe?
Till
you
realize
who's
in
control
they
are
the
puppet
masters
Bis
du
erkennst,
wer
die
Kontrolle
hat,
sie
sind
die
Puppenmeister
There
they
go
there
they
go
Da
gehen
sie,
da
gehen
sie
In
the
dark
they
roll
in
shadows
Im
Dunkeln
rollen
sie
in
Schatten
There
they
go
there
they
go
Da
gehen
sie,
da
gehen
sie
They'll
take
your
bows
and
arrows
Sie
werden
deine
Bögen
und
Pfeile
nehmen
There
they
go
there
they
go
Da
gehen
sie,
da
gehen
sie
They
eyes
up
on
the
sparrow
Sie
haben
die
Augen
auf
den
Spatz
gerichtet
But
I
know
they'll
make
u
think
Aber
ich
weiß,
sie
werden
dich
denken
lassen
Ya
mind
is
playing
tricks
on
ya
Dein
Verstand
spielt
dir
Streiche
Ya
mind
is
playing
tricks
on
ya
Dein
Verstand
spielt
dir
Streiche
It's
Playing
tricks
Er
spielt
Streiche
How
long
do
you
think
it
take
for
me
to
break
through
to
you
fucking
bastards
Wie
lange,
glaubst
du,
dauert
es,
bis
ich
zu
euch
verdammten
Mistkerlen
durchdringe?
Till
you
realize
who's
in
control
they
are
the
puppet
masters
Bis
du
erkennst,
wer
die
Kontrolle
hat,
sie
sind
die
Puppenmeister
I
speak
only
in
morse
code
i
whisper
till
the
doors
closed
Ich
spreche
nur
im
Morsecode,
ich
flüstere,
bis
die
Tür
geschlossen
ist
Watching
for
the
pork
show
and
they
maybe
bugging
your
clothes
Beobachte
die
Schweineshow
und
sie
verwanzen
vielleicht
deine
Kleidung
So
for
sure
go
to
war
when
the
floor
holds
torsos
Also
geh
auf
jeden
Fall
in
den
Krieg,
wenn
der
Boden
Torsos
hält
Bodies
on
the
ground
from
the
politicking
now
Leichen
auf
dem
Boden
von
der
Politik
jetzt
What
u
want
some
mercy
Was
willst
du
etwas
Gnade
Be
ready
for
the
jump
when
they
better
with
the
pump
and
they
want
to
hurt
me
Sei
bereit
für
den
Sprung,
wenn
sie
besser
mit
der
Pumpe
sind
und
mich
verletzen
wollen
I
been
severing
up
from
every
etiquette
of
not
even
medical
love
cuz
you
can
never
even
trust
Ich
habe
mich
von
jeder
Etikette
getrennt,
nicht
einmal
medizinische
Liebe,
denn
du
kannst
niemals
vertrauen
Those
men
up
in
the
club
who
pretend
to
protect
you
gon
end
up
Xerses
Diesen
Männern
im
Club,
die
vorgeben,
dich
zu
beschützen,
werden
am
Ende
zu
Xerxes
LED's
see
these
alarms
are
silent
LEDs
sehen,
diese
Alarme
sind
stumm
But
some
things
stilll
remain
their
sole
response
is
violent
Aber
manche
Dinge
bleiben
bestehen,
ihre
einzige
Reaktion
ist
Gewalt
I'm
digging
for
the
clues
the
mayday
music
does
the
mining
Ich
suche
nach
Hinweisen,
die
Mayday-Musik
macht
das
Schürfen
We
speak
conspiracies
and
spiritually
unearth
the
diamond
Wir
sprechen
Verschwörungen
und
graben
spirituell
den
Diamanten
aus
For
the
ones
in
the
dark
who
are
scared
to
be
seen
by
the
drones
they
pilot
Für
die
im
Dunkeln,
die
Angst
haben,
von
den
Drohnen
gesehen
zu
werden,
die
sie
steuern
And
the
ones
who
refuse
to
open
up
their
eyelids
Und
diejenigen,
die
sich
weigern,
ihre
Augenlider
zu
öffnen
How
long
do
you
think
it
take
for
me
to
break
through
to
you
fucking
bastards
Wie
lange,
glaubst
du,
dauert
es,
bis
ich
zu
euch
verdammten
Mistkerlen
durchdringe?
Till
you
realize
who's
in
control
they
are
the
puppet
masters
Bis
du
erkennst,
wer
die
Kontrolle
hat,
sie
sind
die
Puppenmeister
There
they
go
there
they
go
Da
gehen
sie,
da
gehen
sie
In
the
dark
they
roll
in
shadows
Im
Dunkeln
rollen
sie
in
Schatten
There
they
go
there
they
go
Da
gehen
sie,
da
gehen
sie
They'll
take
your
bows
and
arrows
Sie
werden
deine
Bögen
und
Pfeile
nehmen
There
they
go
there
they
go
Da
gehen
sie,
da
gehen
sie
They
eyes
up
on
the
sparrow
Sie
haben
die
Augen
auf
den
Spatz
gerichtet
But
I
know
they'll
make
u
think
Aber
ich
weiß,
sie
werden
dich
denken
lassen
Ya
mind
is
playing
tricks
on
ya
Dein
Verstand
spielt
dir
Streiche
Ya
mind
is
playing
tricks
on
ya
Dein
Verstand
spielt
dir
Streiche
It's
Playing
tricks
Er
spielt
Streiche
How
long
do
you
think
it
take
for
me
to
break
through
to
you
fucking
bastards
Wie
lange,
glaubst
du,
dauert
es,
bis
ich
zu
euch
verdammten
Mistkerlen
durchdringe?
Till
you
realize
who's
in
control
they
are
the
puppet
masters
Bis
du
erkennst,
wer
die
Kontrolle
hat,
sie
sind
die
Puppenmeister
Am
I
insane
am
i
losing
all
my
sense
and
everything
from
which
i
came
Bin
ich
verrückt,
verliere
ich
all
meinen
Verstand
und
alles,
woraus
ich
entstanden
bin?
Did
i
see
that
shadow
move
or
was
it
all
up
in
my
brain
Habe
ich
gesehen,
wie
sich
dieser
Schatten
bewegt
hat,
oder
war
alles
nur
in
meinem
Gehirn?
They
say
I
need
their
meds
to
check
my
head
because
I'm
strange
Sie
sagen,
ich
brauche
ihre
Medikamente,
um
meinen
Kopf
zu
untersuchen,
weil
ich
seltsam
bin
I
swear
i
seen
those
puppets
what
the
fuck
this
ain't
a
game
Ich
schwöre,
ich
habe
diese
Puppen
gesehen,
was
zum
Teufel,
das
ist
kein
Spiel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Summers Michael, Miller Benjamin John
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.